combustion of coal can be achieved using several different technologies. | UN | ويمكن تحقيق احتراق الفحم باستخدام عدة تكنولوجيات مختلفة. |
Charring is a chemical process of incomplete combustion of a solid. | UN | والتفحيم هو عملية احتراق كيميائية غير كاملة للمادة الصلبة عند تعريضها للحرارة. |
However, the environmental impacts of transportation are not confined to the combustion of transportation fuels but occur throughout the entire vehicle and fuel cycle. | UN | على أن اﻵثار البيئية ﻷنواع الوقود المستخدمة في النقل لا تقتصر على احتراق وقود النقل ولكن تتم خلال الدورة الكاملة للمركبة وللوقود. |
This process is similar from the point of view of emission generation to the combustion of coal in power plants. | UN | تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
Currently, SMEs satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal. | UN | وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة غالبية هذه التطبيقات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو من الحرق المباشر لهذا الوقود على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري. |
The combustion of fossil fuels is a key driver for climate change and atmospheric pollution. | UN | وإن احتراق الوقود الأحفوري سبب رئيسي في تغير المناخ وتلوث الغلاف الجوي. |
PeCB formation has been observed during combustion of municipal solid waste. | UN | وقد لوحظ تكون خماسي كلور البنزين أثناء احتراق النفايات الصلبة للبلديات. |
PeCB formation has been observed during combustion of municipal solid waste. | UN | وقد لوحظ تكون خماسي كلور البنزين أثناء احتراق النفايات الصلبة للبلديات. |
Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate mainly from the combustion of fossil fuels. | UN | فثاني أكسيد الكربون الناشئ عن النشاط البشري وانبعاثات غازات الدفيئة الأخرى تنجم بشكل رئيسي عن احتراق الوقود الأحفوري. |
Using these two limits would likely lead to around 10_100 kg of mercury emissions, based on the combustion of natural gas in 1999. | UN | واستخدام هذين الحدين يعطي من حوالي 10 كيلوغرامات إلى 100 كيلوغرام من الانبعاثات، بالاستناد إلى احتراق الغاز الطبيعي في عام 1999. |
The existing limitations primarily concern the fact that combustion of fossil fuels is connected with significant local and global environmental problems. | UN | على أن القيود الحالية تتعلق في المقام الأول بأن احتراق الوقود الأحفوري يرتبط بمشاكل بيئية محلية وعالمية كبيرة. |
18. The Commission noted that energy use would increase with development, and that would compound many of the environmental problems already resulting from the combustion of fossil fuels. | UN | ١٨ - ولاحظت اللجنة أن استخدام الطاقة سيزيد مع التنمية، وهذا سيزيد من تعقيد كثير من المشاكل البيئية الناجمة بالفعل عن احتراق أنواع الوقود الاحفوري. |
34.4.3.5.2 The combustion of the conical pile can be divided into three periods: | UN | 34-4-3-5-2 ويمكن تقسيم احتراق الكومة المخروطية إلى ثلاث فترات: |
10. For cement production, one proposal set the threshold on the basis of production capacity, while another considered regulation on the basis of thermal capacity based on a comparison with the combustion of oil. | UN | فيما يتعلق بإنتاج الإسمنت، حدد أحد الاقتراحات عتبة على أساس القدرة الإنتاجية، بينما نظر اقتراح آخر في التنظيم على أساس القدرة الحرارية استناداً إلى المقارنة مع احتراق النفط. |
combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers with a thermal capacity above 50 MWth. | UN | حرق الوقود اﻷحفوري في مراجل المنافع العامة والمراجل الصناعية ذات سعة حرارية أعلى من ٠٥ ميغاواط حراري. |
Human-induced carbon dioxide and other greenhouse-gas emissions originate principally from the combustion of fossil fuels and from the release of methane during the extraction of natural gas, oil and coal. | UN | فانبعاثات ثاني أكسيد الكربون والانبعاثات الأخرى لغازات الدفيئة بفعل الإنسان تنتج بشكل رئيسي عن حرق الوقود الأحفوري وعن انبعاث غاز الميثان أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم. |
combustion of raw materials with naturally occurring mercury impurities | UN | :: حرق المواد الخام مع ظهور شوائب زئبق طبيعياً |
Currently, SMEs satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal and biomass. | UN | وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة غالبية هذه الاحتياجات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو من الحرق المباشر لهذا الوقود على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري أو الكتلة الحيوية. |
5. Prevent combustion of wastes with high mercury concentrations. | UN | 5- منع إحراق النفايات التي توجد بها تركيزات عالية من الزئبق. |
Currently, SMEs in developing countries satisfy the great majority of these requirements through electricity derived from fossil fuels or from the direct combustion of such fuels, in the form of furnace oil, kerosene or coal. | UN | وفي الوقت الحالي، تلبي المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية الغالبية العظمى من هذه الاحتياجات باستخدام الكهرباء المستمدة من الوقود الأحفوري أو بالحرق المباشر لهذا الوقود، على شكل زيت الأفران أو الكيروسين أو الفحم الحجري. |
This process is performed to cool down the coke and to prevent complete combustion of the coke upon exposure to air. | UN | تُؤدّى هذه العملية لتبريد الكوك ولمنع الاحتراق الكامل للكوك لدى تعرُّضه للهواء. |
30. Almost all motorized transportation today involves the combustion of fossil fuels, which produces CO2, the major greenhouse gas. | UN | 30 - تستعمل غالبية وسائل النقل الآلية اليوم محركات تعمل باحتراق الوقود الأحفوري الذي يولِّــد ثاني أكسيد الكربون، وهو غاز الدفيئة الرئيسي. |
The propellant destabilizes slowly over time, leading eventually to erratic performance and in extreme circumstances to spontaneous combustion of the propellant. | UN | ويفقد الوقود الدفعي خاصة التفجير ببطء مع مرور الوقت اﻷمر الذي يؤدي في نهاية اﻷمر إلى أداء خاطئ، ويؤدي في حالات قصوى غلى اشتعال الوقود الدفعي تلقائيا. |
Methodology: IPCC Guidelines on industrial processes do not address two sources of CO2 emissions: production of biscuits, and direct combustion of methane and ethane. | UN | وهناك أوجه عدم تيقن تكتنف عوامل الانبعاثات المناسبة في قطاعي الطاقة والزراعة. المنهجية لا تأخذ في الاعتبار مقدار الكربون المنحَّى في الكتلة الحيوية الموجودة تحت الأرض. |
Energy is released into the environment as low-temperature heat, with the exception of some losses and wastes, such as the incomplete combustion of fuel. | UN | وتنطلق معظم الطاقة المنبوذة في البيئة على شكل حرارة عند درجات حرارة متدنية، باستثناء بعض الكميات المفقودة والمهدرة مثل الوقود الذي لم يتم احتراقه تماما. |
The aerosol is sprayed in the direction of an ignition source at intervals of 15 cm to observe if ignition and sustained combustion of the spray takes place. | UN | يرشّ الأيروسول باتجاه مصدر الإشعال من مسافات يفصل بين الواحدة والأخرى 15 سم لمراقبة ما إذا كان هناك اشتعال واحتراق مستمر للرذاذ. |