I have never come across a student who objected to that requirement as an infringement on his rights. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن تأتي عبر طالب الذين اعترضوا على هذا الشرط كما تعديا على حقوقه. |
I can see how that might come across as a little odd. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى كيف يمكن أن تأتي عبر غريبة بعض الشيء. |
We're talking about someone who was, for all intents and purposes, manufactured by one of the most dangerous individuals we've ever come across. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن شخص كان لكل النوايا والأغراض صنع من جانب واحد من اخطر الافراد الذي تصادف من اي وقت مضى. |
You think she may have come across some shady characters there? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها قد صادفت بعض الشخصيات المشكوك بها هناك؟ |
General, we've come across what appears to be a pirate ship. | Open Subtitles | ايها الجنرال , نحن صادفنا فيما يبدوا انها سفينة قراصنة |
Do you think my dad could've come across some of these men? | Open Subtitles | هل تعتقد أن أبي يمكن أن صادف بعض هؤلاء الرجال؟ |
What are you gonna do if you come across a dustie, huh? | Open Subtitles | ماذا ستفعل إذا كنت تأتي عبر الغبار، هاه؟ |
You wouldn't have come across a camelcade by any chance? | Open Subtitles | أنت لن تأتي عبر كاملكيد من قبل أي فرصة؟ |
Yeah, you don't come across that name too often. | Open Subtitles | نعم، كنت لا تأتي عبر هذا الاسم في كثير من الأحيان. |
I have never come across a single document that would at least indirectly be connected with this White Tiger. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن تأتي عبر وثيقة واحدة هذا على الاقل بشكل غير مباشر ان تكون مرتبطة مع هذا النمر الأبيض |
That seldom happens when you come across one of those things. | Open Subtitles | لكن هذا نادراً ما يحدث عندما تصادف هؤلاء، لا تنجو |
The police reported that they have never come across cases relating to the above-mentioned offences. | UN | وأفادت الشرطة أنها لم تصادف يوما قضية متصلة بالجرائم المذكورة أعلاه. |
He asked me if I had ever come across a split personality. | Open Subtitles | نعم, سألنى ان كنت صادفت فى عملى حالات من انفصام الشخصية |
I've recently come across a project my father was working on... | Open Subtitles | صادفت مؤخرًا مشروعًا كان يعمل عليه والدي |
But it seems as though we've come across some photographs... | Open Subtitles | ولكن يبدو كما لو أننا قد صادفنا بعض الصور... |
But since you are... did you happen to come across anything useful? | Open Subtitles | ولكن بما انك هنا هل صادف ووجدتِ أي شيء مفيد؟ |
The Panel has come across only one sample of pre-war explosives: a stock of TNT obtained from a former oil-drilling site in north-eastern Somalia. | UN | ولم تعثر الهيئة سوى على عينة واحدة من هذه المتفجرات التي اشتريت قبل الحرب وهي: مخزون من مادة TNT تم الحصول عليها من موقع سابق للتنقيب عن النفط في شمال شرق الصومال. |
At no point did he come across any explosive devices or armed group members. | UN | ولم يعثر على أي متفجرات أو أحد من أفراد الجماعات المسلحة. |
I agree. He's the most unconvincing fiance I've ever come across. | Open Subtitles | أنا أوافق ، إنه أكثر خطيب . غير مقنع صادفته قط |
I'm their expert in anything that seems occult, and every so often, they come across the aftermath of some black magic, and they call me in. | Open Subtitles | وغالبًا كلّما صادفوا آثار حادث ناجم عن السحر الأسود، استدعوني. |
I did, but we'd never come across this kind before. | Open Subtitles | لقد فعلت لكن لم نصادف هذا النوع من قبل |
If you come across any terrorists, please smite them gently, for as a good Christian I do not wish pain on anyone. | Open Subtitles | إذا واجهتم أي الإرهابيين، الرجاء قتلهم بلطف، لكوني مسيحية لا أتمنى الألم لأي أحد. |
Gideon is maybe the most brutal enforcer I've come across in 20 years of fighting drug wars. | Open Subtitles | جدعون هو ربما الأكثر وحشية فرض لقد جئت عبر في 20 عاما |
If you come across any of them, bring them to me, and all scores will be settled. | Open Subtitles | إنْ صادفتم أحداً منهم اجلبوه لي وستتمّ معاقبته |
If I come across evidence of criminal activity, I'm gonna act on it. Bye. –Can I interrupt? | Open Subtitles | لقد صادفتُ دليلاً على وجود نشاط إجرامي و سأتصرّف بناء على ذلك الأمر , الوداع |