"come closer" - Translation from English to Arabic

    • اقترب
        
    • اقتربي
        
    • تعال أقرب
        
    • اقتربوا
        
    • الاقتراب
        
    • إقترب
        
    • تقترب
        
    • إقتربي
        
    • أقترب
        
    • تقتربي
        
    • أقتربي
        
    • إقتربوا
        
    • أقتربى
        
    • تقتربوا أكثر
        
    • يجعلها أقرب
        
    You were hungry, no doubt, my angel. Come closer. Open Subtitles لقد كنتَ جائعاً بلا شك، ملاكي، اقترب مني.
    I really don't. Come closer, little boy. Open Subtitles أنا حقّاً لا أريد اقترب أكثر أيّها الصغير
    Come here and sit down. Yeah. No, why don't you Come closer so I can get a good look at you? Open Subtitles اقتربي وأجلسي لا, لماذا لا تقتربي لأنظر إليكِ جيداً
    Yes, Come closer. Open Subtitles نعم، تعال أقرب.
    You want to see something really hot? Come closer to the screen. Open Subtitles أتريد أن تروا شيئاً مثير حقاً "اقتربوا من الشاشة"
    I applaud the recent efforts made by the Israeli and Palestinian leaders to Come closer to a final settlement. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    Now, Come closer. I want to share some of my telekinetic wisdom with you. Open Subtitles الآن ، إقترب ، أريد أن أشركك ببعضا من خبرتي التقنية
    The Report is optimistic that volunteerism will assume a higher profile as societal cohesion and quality of life issues Come closer to centre stage. UN وينطوي التقرير على شعور بالتفاؤل بأنّ العمل التطوعي سيزداد أهمية، حين تقترب مسائل الاتساق المجتمعي ونوعية الحياة من النقطة المركزية.
    Please, come. Come closer. Vamos, vamos. Open Subtitles إقتربي رجاءاً، إقتربي أكثر، "أسرعي"، "أسرعي".
    How you've changed, my boy. Come closer and let these old eyes get a good look at you. Open Subtitles كم تغيرت يا فتى، اقترب أكثر ودع هذه العينين العجوز أن تراك جيداً.
    I really don't. Come closer, little boy. Open Subtitles أنا حقّاً لا أريد اقترب أكثر أيّها الصغير
    Come closer, I can't reach it. Open Subtitles اقتربي لا يمكنني الوصول لك ثقي بي
    Please, Come closer, so I can touch you. Open Subtitles رجاءً اقتربي حتّى يتسنّى لي لمسكِ.
    Don't move Come closer. Open Subtitles لا تحرك تعال أقرب
    Everybody, Come closer, closer! Open Subtitles الجميع .. ابقوا قريبين .. اقتربوا ..
    No matter how far you try to stay away your nature will compel you to Come closer to me. Open Subtitles مهما حاولت البقاء بعيدا طبيعتك ستجبرك على الاقتراب منى
    Come closer. So I can get a good look at you. Open Subtitles إقترب أكثر لكي أستطيع أن أنظُر إليك جيّدًا
    In this regard, concerning negative security assurances, decision 2 of the 1995 Review Conference contains language or wording which was accepted by consensus; perhaps it might be better to Come closer to that language, which has already been accepted by everyone. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية، يتضمن المقرر 2 الصادر عن مؤتمر الاستعراض لعام 1995 عبارات أو صيغة قبلت بتوافق الآراء؛ وربما يكون من الأفضل أن تقترب الصياغة من تلك اللغة، التي قبلها الجميع بالفعل.
    Come closer to me. Come over here. Open Subtitles إقتربي مني , تعالي هنا
    "Come closer now, I will not come back again and again" Open Subtitles " أقترب منى الآن، أنا سوف لَنْ أَعُودَ ثانيةً "
    So, Come closer, please. I really,. It's private. Open Subtitles حسناً ، أقتربي مني أريد ان يكون ذلك خاصاً
    You won't have to do anything, Come closer. Open Subtitles لا أريدُ أن تفعلوا كل شيء لي, تعالوا إقتربوا
    Then Come closer. There's something I have to tell you. Open Subtitles . إذن أقتربى , لدى شيئاً ما أود قوله لكِ
    I said don't Come closer, when did I say to leave, you fuckers! Open Subtitles قلت لا تقتربوا أكثر , متى قلت اغربوا بعيداً ياملاعين ؟
    Their authors may, however, endeavour to broaden their scope, so that they Come closer to being a reservation without actually becoming one. UN بيد أنه قد يحدث أن يعمل واضعوها جاهدين على إضفاء بُعد إضافي عليها يجعلها أقرب الى التحفظات وإن لم تكن مطابقة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more