"come unforeseen to" - English Arabic dictionary

    "come unforeseen to" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Although the unforeseen high number of additional combatants that have come forward to disarm may reflect success in the disarmament exercise, it has serious implications for the already precarious funding of the reintegration programme. UN ومع أن العدد الكبير غير المتوقع من المحاربين الإضافيين الذين ألقوا أسلحتهم قد يعكس نجاحا في عملية نزع السلاح، إلا أن آثارا خطيرة تترتب على ذلك في التمـــويل الـهزيل أصلا لعملية إعادة الإدماج.
    Mr. Mantovani (Italy): At the outset, I want to apologize on behalf of our Deputy Foreign Minister, who was unable to come to New York owing to unforeseen circumstances. UN السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أعتذر بالنيابة عن نائب وزير خارجيتنا، الذي تعذر عليه القدوم إلى نيويورك لظروف غير متوقعة.
    As stated in chapter I, paragraph 126, of the report, the Advisory Committee believed that time had come to review the levels of unforeseen and extraordinary expenses specified in the General Assembly resolution, and it therefore requested the Secretary-General to submit an analysis to the General Assembly at the main part of its fifty-fourth session, together with proposals, if necessary, for adjustment of the various levels. UN وكما ورد في الفقرة 126 من الفصل الأول من التقرير، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان لاستعراض المستويات المحددة في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، وبناء على ذلك، فقد طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تحليلا إلى الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين، مشفوعا، إذا استلزم الأمر، بالمقترحات المتعلقة بتعديل المستويات المختلفة المحددة في القرار.
    While recognizing that it was necessary to delay submission of the full budget proposal until after the completion of the management review, and also acknowledging the need for the Department to be able to respond to unforeseen events, the Advisory Committee is concerned about additional requirements still to come. UN وعلى الرغم من التسليم بأنه كان من الضروري تأجيل تقديم الميزانية المقترحة الكاملة إلى ما بعد إنجاز المراجعة الإدارية، ومن الإقرار أيضاً بحاجة الإدارة إلى أن تكون قادرة على الاستجابة للأحداث غير المتوقعة، تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن الاحتياجات الإضافية المقبلة.
    While recognizing that it was necessary to delay submission of the full budget proposal until after the completion of the management review, and also acknowledging the need for the Department to be able to respond to unforeseen events, the Advisory Committee is concerned about additional requirements still to come. UN وعلى الرغم من التسليم بأنه كان من الضروري تأجيل تقديم الميزانية المقترحة الكاملة إلى ما بعد إنجاز المراجعة الإدارية، والإقرار أيضا بحاجة الإدارة إلى أن تكون قادرة على الاستجابة للأحداث غير المتوقعة، تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها بشأن الاحتياجات الإضافية المقبلة.
    My letter to the commodore to be delivered to him. In the event that I come to, well, An unforeseen end, I suppose. Open Subtitles رسالتي إلى القائد سيتسلمها في حالة انتهى بي الحال بنهاية غير متوقعة على ما أعتقد
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7), expressed the view that the time had come to review the levels specified in the biennial resolutions of the General Assembly on unforeseen and extraordinary expenses. UN أعربت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (A/54/7)، عن رأي مفاده أن الوقت قد حان لاستعراض المستويات المحددة في القرارات التي تصدر عن الجمعية العامة كل سنتين بشأن النفقات غير المتوقعة والاستثنائية.
    Part of the inefficiency may be beyond UNCTAD's control (impact of unforeseen events in projects observed to have " failed " , funding difficulties when request come from beneficiary countries, amongst others), and the efficiency issue is not cross-cutting all activities. UN وقد يكون جزء من عدم الكفاءة خارجاً عن سيطرة الأونكتاد (أثر الأحداث غير المتوقعة في المشاريع التي لوحظ أنها " فشلت " ، وصعوبات التمويل عندما يأتي الطلب من البلدان المستفيدة، بين أمور أخرى)، وليست مسألة الكفاءة شاملة لجميع الأنشطة.
    Considering that the development of alternatives to methyl bromide has come up against unforeseen difficulties, for certain crops such as melons, flowers and strawberries, owing to specific local and agricultural conditions, UN وإذ يضع في اعتباره أن تطوير بدائل لبروميد الميثيل قد واجه مصاعب غير منظورة بالنسبة لمحاصيل معينة مثل البطيخ والأزهار والفراولة، وذلك بسبب أوضاع محلية وزراعية محددة،
    An incredible, extraordinary, unimaginable, unforeseen act... is about to come true Open Subtitles استثنائي مدهش الفعل الغير متوقع مستحيل التصور على وشك أن يتحقق
    We fi nd ourselves attacked by unforeseen forces come to harm us... even though we are innocent ofanywrongdoing. Open Subtitles لنجد أننا نهاجم بقوي غير متوقعة تأتي لأذيتنا بالرغم من أننا أبرياء من أي ذنب تم إرتكابة 0
    126. The Advisory Committee believes that the time has come to review the levels specified in the resolution of the General Assembly on unforeseen and extraordinary expenses. UN ٦٢١ - تعتقد اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان لاستعراض المستويات المحددة في قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية.
    I asked you to come because this unfortunate NZT plague has had unforeseen consequences for me. Open Subtitles طلبتُ حضورك بسبب طاعون ال (ن.ز.ت) هذا الذي كانت له عواقب غير مسبوقه عليَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more