"طرأ" - Translation from Arabic to English

    • came up
        
    • come up
        
    • comes up
        
    • there has been a
        
    • there was a
        
    • there have been
        
    • there had been a
        
    • happens
        
    • taken place
        
    • had occurred
        
    • improved
        
    • has occurred
        
    • there been a
        
    • have occurred
        
    • made in
        
    Um, I'm not gonna make it. Well, something came up. Open Subtitles ام, لن أتمكن من الوصول .حسنا, طرأ شيئ ما
    Yeah. Something came up. Sorry I missed our meeting. Open Subtitles نعم، هناك شيء طرأ آسف لتغيبي عن إجتماعنا
    Listen, um, something's come up, and, uh, I need you to reschedule all my appointments for tomorrow. Open Subtitles أسمعي، لقد طرأ شيء ما، لذا،أريدكِأن .. ـ تعيدي إعادة تحديد مواعيدي غدًا ـ حسنًا
    So I naturally assumed that something had come up that was more important than your father's happiness. Open Subtitles لذا أفترضت بشكل طبيعي أن هناك أمراً قد طرأ كان أكثر أهمية من سعادة أبيك
    She said if anything comes up, she'll be right over. Open Subtitles قالت إذا طرأ أي شيء فإنها ستحضر في الحال.
    With an overall shift in the nature of conflicts and the associated complexities, there has been a fundamental change in the way in which United Nations police are expected to engage in new generations of peacekeeping operations. UN ومع حدوث تبدل عام في طبيعة النزاعات وما يصاحب ذلك من تعقيدات، طرأ تغير جوهري على الأسلوب الذي يتوقع أن تشترك شرطة الأمم المتحدة من خلاله في أجيال جديدة من عمليات حفظ السلام.
    there was a change in strategy, to provide for intensified and more comprehensive training of fewer NGOs UN طرأ تغيير في الاستراتيجية لتوفير تدريب مكثف وأشمل لعدد أقل من المنظمات غير الحكومية
    But, um, a meeting where the First Lady's expected just came up. Open Subtitles لكن هناك اجتماع من المتوقع من السيدة الاولى حضوره طرأ للتو
    It means I went to tell her, but something came up. Open Subtitles هذا يعني انه عندما ذهب لإخبارها، طرأ أمر أخر.
    He was gonna fly in, but something came up with work, so he canceled his flight. Open Subtitles كان سيأتي ،، لكن طرأ أمرٌ ما بشأنِ العمل، لذا ألغى رحلته.
    I'll be sure to tell her that something important came up. Open Subtitles سأتأكد من إخبارها بأنه قد طرأ أمراً هاماً
    I don't have time to explain to you. Something came up. Open Subtitles ليس لدىّ وقت لتفسير الأمر لك ، لقد طرأ أمراً ما
    She said that something's come up and she had to cancel dinner. Open Subtitles قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء
    She said that something's come up and she had to cancel dinner. Open Subtitles قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لالغاء موعد العشاء.
    But if anything should come up, you make sure you call us. Open Subtitles لكن إن طرأ شيء ما قم بالإتصال بنا هل هذا مفهوم؟
    Okay, you've got my contact info, so just call me directly if anything else comes up. Open Subtitles حسنا، لديك تفاصيل الاتصال بي لذا اتصل بي فورا إن طرأ أيّ شيء آخر
    there has been a significant improvement in the children's health-care index, while free school food programmes have been adopted and are being implemented. UN طرأ تحسن كبير في الرعاية الصحية للأطفال، بينما اعتمدت برامج غذاء مدرسية مجانية ويجري تنفيذها.
    In addition to these new contentious cases, there was a new development in the advisory proceedings before the Court. UN وبالإضافة إلى هذه القضايا الخلافية، طرأ تطور جديد في قضايا الإفتاء المعروضة على المحكمة.
    there have been several minor changes to the organization's bylaws that can be provided upon request. UN وقد طرأ عدد من التعديلات الطفيفة على النظام الداخلي للمنظمة الذي يمكن تعديله كلما دعت الحاجة.
    there had been a sharp deceleration of growth in imports in developed countries, and new forms of protectionism had emerged. UN فقد طرأ تباطؤ حاد في نمو واردات البلدان المتقدمة النمو، ونشأت أشكال جديدة من الحمائية.
    And if anything happens with it, I would like to produce. Open Subtitles وإذا طرأ شيء جديد بالنسبة للنص فإنني أود أن أشارك بإنتاجه
    The overall evaluation is that during recent years a change has taken place in public attitudes concerning violence against women. UN والتقييم العام هو أنه خلال السنوات الأخيرة، طرأ تغيير في الاتجاهات العامة إزاء العنف ضد المرأة.
    That was an outcome of the far-reaching changes that had occurred in international relations following the cold war. UN وكان ذلك نتيجة لما طرأ على العلاقات الدولية من تغيرات بعيدة اﻷثر بعد الحرب الباردة.
    Complaints were few, turnout was strong, the security situation was calm and the electoral roll was improved substantially. UN وكان عدد الشكاوى قليل والمشاركة قوية، والوضع الأمني هادئ، كما طرأ تحسن كبير على سجل الناخبين.
    Aware of the marked increase in migratory movements that has occurred, especially in certain parts of the world, UN وإذ تدرك ما طرأ من زيادة ملحوظة في حركات الهجرة، وخاصة في مناطق معينة من العالم،
    Has there been a change in the ratio of women to men working part-time since the previous concluding observations? Are incentives planned to encourage men to make use of part-time employment? UN فهل طرأ أي تغير على نسبة النساء إلى الرجال ممن يعملون لبعض الوقت منذ صدور الملاحظات الختامية السابقة؟ وهل يعتزم وضع حوافز لتشجيع الرجال للاستفادة من العمل لبعض الوقت؟
    We believe that there is an urgent need to re-examine this issue, taking into account the profound changes in the situation that have occurred since 1971. UN إننــا نعتقـد أن ثمة حاجة ملحة لدرس هذه المسألة مجددا، فـي ضــوء ما طرأ من تغييرات جذرية على هذه الحالة منــذ عام ١٩٧١.
    Progress was made in the drawdown and liquidation planning of MINURCAT, but a number of actions have yet to be completed UN طرأ تقدم على خطط تقليص وتصفية البعثة، غير أن هناك عددا من الإجراءات لم يكتمل بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more