"comes back" - Translation from English to Arabic

    • يعود
        
    • تعود
        
    • عاد
        
    • عادت
        
    • يرجع
        
    • عودة
        
    • سيعود
        
    • عودته
        
    • يَرْجعُ
        
    • رجع
        
    • ترجع
        
    • رجوعها
        
    • ويعود
        
    • يعودُ
        
    • وتعود
        
    I see this man go through the door, and then he comes back out a few seconds later. Open Subtitles أرى هذا الرجل يذهب من خلال الباب، و ثم يعود من بضع ثوان في وقت لاحق.
    And you better do it before that jury comes back. Open Subtitles و من الافضل ان تفعلها قبل ان يعود المحلفون
    That issue comes back to us every year like a boomerang because we handled it badly more than 30 years ago. UN فهذه المسألة تعود إلينا كل عام كما ترتد قطعة البمرنـغ لأننا لم ندرها بطريقة سليمة لمدة تجاوزت 30 عاما.
    If Nathan comes back and cures everyone, then what am I? Open Subtitles إذا عاد نايثان وعالج الجميع ما الذي سأصبح عليه ؟
    You know what happens if this comes back a match. Open Subtitles أنت تعرف ما سيحدُث إذا عادت النتائج وأصبحت مُتطابقَة.
    Every time I hear footsteps in a hallway, it comes back. Open Subtitles في كل مره اسمع فيها خطوات في ممر يعود اليّ
    If that man comes back and sees you, he'll kill you. Open Subtitles إذا كان هذا الرجل يعود و يراك، وانه سوف يقتلك.
    So Bart met someone who I think comes back later. Open Subtitles اذا بارت قابل شخص اعتقد انه سوف يعود لاحقا
    Okay, but it's on you if this comes back to bite me. Open Subtitles حسنا، ولكن ذلك غير لك إذا يأتي هذا يعود لدغة لي.
    Well, then it flies away somewhere warm and never comes back. Open Subtitles حسناً ، ثم يطير بعيداً لمكانٍ دافئ ولا يعود أبداً.
    Well, at least until your old teacher comes back. Open Subtitles حسنا, حتى يعود مدرسكم القديم على الاقل يعود
    The doc says this kind of stuff comes back in time, Open Subtitles يقول الدكتور أن هذا النوع من الأشياء تعود بمرور الوقت،
    You can't come out until Mommy comes back for you, okay? Open Subtitles لا يمكنكِ الخروج إلا أن تعود أمّكِ لأجلك ، إتّفقنا؟
    When the print comes back, I'll be in touch. Open Subtitles حينما تعود نتيجة تحليل البصمة، سأكون على إتّصال
    Sweetie, you don't have to go to school today. It's safer than here. If he comes back, I'll smash him. Open Subtitles كلا، عز—عزيزتي، لستِ، لستِ مضطرة للذهاب الى المدرسة اليوم ـ هناك أأمن من هنا ـ إذا عاد سَأًسْـحَـقُـهُ
    so she can fight it if it ever comes back. Open Subtitles حتى أنها يمكنها محاربتهُ إذا عاد في أي وقت
    Then she comes back pregnant and I'm so happy. Open Subtitles عندئذ عادت و أصبحت حامل وكنت سعيداً جداً
    Get the hell out of here before Slavko comes back Open Subtitles اخرجوا من هنا بحق الجحيم قبل ان يرجع سلافكو
    It might take a while before it all comes back. Open Subtitles الامر قد يستغرق بعض الوقت قبل عودة كل شئ.
    But he comes back tomorrow, and we have nothing in the house. Open Subtitles و لكنه سيعود غداً, و لا يوجد شىء لدينا في المنزل
    I'll see he comes back. You'll get your shot. Open Subtitles فسأتدبر أمر عودته مجدداً و ستحصل على فرصتك
    Frank, we should have done it right there, before it comes back and bites us in the ass. Open Subtitles فرانك، يَجِبُ أَنْ ننهيه بشكل صحيح هناك قَبْلَ أَنْ يَرْجعُ ويَعْضُّنا في مؤخراتنا
    Fine, but if... if he comes back here with an ax, it's every man for himself. Open Subtitles حسناً , ولكن لو لو رجع إلي هنا بالخلف ومعه فأساً فكل واحد وشأنه
    With whatever bullshit amendments those boys stick to it, it comes back to us in the senate. Open Subtitles مع مهما يكون من تعديلات سخيفه أولئك الفتيان يتمسكون بها, انها ترجع الينا في مجلس الشيوخ.
    She's gonna ask us to stay for coffee when she comes back. Open Subtitles إنها ستطلب منا البقاء لتناول القهوة عند رجوعها
    When the hunter goes to the forest to hunt and comes back late, if we consider what he has gone through we may understand that he may not want to share the game with those at home. UN وعندما يذهب الصياد إلى الغاية للصيد ويعود في وقت متأخر، إذا تأملنا في المصاعب التي ربما يكون قد مر بها، فربما ندرك سبب إحجامه عن تشاطر صيده مع من لم يتجشموا عناء مغادرة البيت.
    But we're gonna have to wait to attack until the Afghan soldier comes back with more men... Open Subtitles ولكنَّ سيتحتمُ علينا تأجيلُ الهجوم, حتى يعودُ الجندي الأفغاني بمزيدٍ من الرجال
    Lurleen, the court orders you to make payments of a hundred dollars a week till such time as your music comes back in style or becomes appreciated for its camp value. Open Subtitles لورلين، المحكمة تأمرك بدفع 100 دولار أسبوعياً حتى ياتي الوقت وتعود فيه شعبيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more