Freely made up how Himiko united and commanded all the biker gangs, and sent the story to a motorcycle magazine publisher. | Open Subtitles | ألفتها من خيالي حتى اذا أمرت هيميكو فإن كل سائقي الدرجات توافق وأرسلت بالقصة إلى ناشر مجلة الدراجات البخارية |
I received a radio transmission that a large number of our men were being lost and even when I commanded the rest to retreat, I heard no reply. | UN | فلقد تلقيت رسالة باللاسلكي مفادها أن عددا كبيرا من رجالنا فقدوا، وحتــــى عندما أمرت الباقين بالتراجع، لم أسمع جوابا. |
Whoever commanded this ship was certainly no friend of dragons. | Open Subtitles | أياً كان من قاد هذه السفينه فقد كان بالتأكيد |
The Committee reiterates its grave concerns over the climate of impunity for perpetrators of acts of torture, including military, police and other State officials, particularly those holding senior positions who are alleged to have planned, commanded or perpetrated acts of torture. | UN | وتكرر اللجنة التعبير عن بالغ قلقها إزاء ظاهرة إفلات مرتكبي أعمال التعذيب من العقاب ومن ضمنهم أفراد الجيش والشرطة وغيرهم من موظفي الدولة، ولا سيما أولئك الذين يتقلدون مناصب عليا ممن يُدعى أنهم خططوا للقيام بأعمال التعذيب أو أمروا بارتكابها أو ارتكبوها. |
You commanded Lucrezia to whore herself in the name of a false pope! | Open Subtitles | لقد امرت لوكريشا لتجعل من نفسها عاهرة باسم البابا المزيف |
My lord father has commanded me to consummate this marriage. | Open Subtitles | والدي الأمير أمرني أن أوثق عقدة هذا الزواج. |
Initially, the Task Force commanded and coordinated the operations on scene. | UN | وفي البداية، قامت فرقة العمليات البحرية بقيادة وتنسيق العمليات في عين المكان. |
The submarine in question is commanded by Captain Marko Ramius. | Open Subtitles | الغوّاصة موضع السّؤال مأمور من قبل النّقيب ماركو راميوس. |
It appears that the LRA elements involved are commanded by mid-ranking officials and are operating alone. | UN | ويبدو أن عناصر جيش الرب للمقاومة الضالعة في العمليات يقودها ضباط من المستوى المتوسط وأنها تعمل وحدها. |
Many of these have been interesting but, regrettably, none has commanded a consensus. | UN | وكان العديد منها جديراً بالاهتمام ولكن لم يحظ أي منها بتوافق الآراء للأسف. |
She commanded me to bring Jaime Lannister back to King's Landing. | Open Subtitles | لقد أمرتني أن أعيد جايمي لانيستر إلى كينغزلاندنغ. |
To do as commanded. Are we clear? | Open Subtitles | تنفذ ما تؤمر به، هل نحن واضحين ؟ |
When you commanded that tiger to attack, you handed me your secret, the way you control the animals. | Open Subtitles | عندما أمرت ذلك النمر أن يهجم عليّ سلّمتني سرّك الطريقة للسيطرة على الحيوانات |
Recall them and move towards commanded path. | Open Subtitles | استدعيهم و اتجه بهم نحو الطريق الذي أمرت به |
I am commanded to return North to carry out retribution. | Open Subtitles | لقد أمرت بالعودة إلى الشمال لتطبيق العقوبة. |
commanded the 1st Submarine Brigade of the Baltic Fleet. | Open Subtitles | قاد لواء الغواصات الأول في أسطول البلطيق |
He has commanded the protection team for the last five years. | Open Subtitles | وهو الذى قاد فريق الحماية الدولي لأخر خمس سنوات |
The Committee reiterates its grave concerns over the climate of impunity for perpetrators of acts of torture, including military, police and other State officials, particularly those holding senior positions who are alleged to have planned, commanded or perpetrated acts of torture. | UN | وتكرر اللجنة التعبير عن بالغ قلقها إزاء ظاهرة إفلات مرتكبي أعمال التعذيب من العقاب ومن ضمنهم أفراد الجيش والشرطة وغيرهم من موظفي الدولة، ولا سيما أولئك الذين يتقلدون مناصب عليا ممن يُدعى أنهم خططوا للقيام بأعمال التعذيب أو أمروا بارتكابها أو ارتكبوها. |
Sire, tribune Gallio is here as you commanded. | Open Subtitles | مولاي ,التربيون غاليو هنا كما امرت. |
I'll give but notice you are dead, and send him some bloody sign of it, for'tis commanded i should do so. | Open Subtitles | سوف ابلغه أنك ميتة و ارسل له إشارة مادمية كما أمرني أن أفعل |
To achieve these goals, UNTAET will deploy international police personnel, commanded by a Police Commissioner, who will report to the Special Representative through the Deputy Special Representative for Governance and Public Administration. | UN | ومن أجل تحقيق هذين الهدفين، ستقوم السلطة الانتقالية بنشر أفراد الشرطة الدولية، بقيادة مأمور شرطة يكون مسؤولا أمام الممثل الخاص عن طريق نائب الممثل الخاص لشؤون الحكم واﻹدارة العامة. |
During the Bukavu conflict, the troops he previously commanded in Uvira joined his renegade forces in Kamanyola. | UN | وخلال صراع بوكافو، انضمت القوات التي كان يقودها سابقا في أوفيرا، إلى القوات المتمردة في كمانيولا. |
The Group had before it several other proposals relating to the expansion of the scope of the Register, none of which commanded complete support. | UN | وكان معروضا على الفريق عدة مقترحات تتعلق بتوسيع نطاق السجل، ولم يحظ أي منها بالتأييد الكامل. |
My Lord, I have done asou've commanded and personally supervised the incarceration of the prisoner. | Open Subtitles | سيدي ، قدّ فعلت ما أمرتني بهِ، و أشرفت بنفسي على أحتجاز السجين. |
Believe what you will, but do as you are commanded. | Open Subtitles | آمن بما شئت، لكن قم بما تؤمر به |
I have 4,712 agents who would throw themselves under a bus if I commanded it. | Open Subtitles | لدى 4.712 عميل الذين يمكن أن يلقوا بانفسهم أسفل الحافله لو أمرتهم بهذا |
All I can tell you is what the Lord commanded. | Open Subtitles | كل ما استطيع أن أخبرك به هو ما أمرنى به الرب |
The sample represents about 60 per cent of countries that come under an integrated mission; the sample also includes those countries that have commanded the greatest financial and personnel resources in the last decade. | UN | وتمثل العينة نحو 60 في المائة من البلدان التي تنضوي في إطار بعثة متكاملة؛ وتشمل العينة أيضا البلدان التي استحوذت على القدر الأكبر من الموارد المالية والبشرية في العقد الماضي. |
We have this general who is now trying to capture Moscow, who has never commanded one brigade. | Open Subtitles | لدينا هذا العام... ... الذي يحاول الآن الاستيلاء على موسكو، الذي لم يأمر لواء واحد. |