"commanding" - English Arabic dictionary

    "commanding" - Translation from English to Arabic

    • الآمر
        
    • المسؤول
        
    • زمام قيادة
        
    • قيادية
        
    • القياديين
        
    • كقائد
        
    • يأمر
        
    • قيادي
        
    • القادة العسكريين
        
    • قيادة تلك
        
    • لتصدُّرها
        
    • ضباط القيادة
        
    • يتولى قيادة
        
    • قيادياً
        
    • قائدك
        
    The commanding officer then pursued and apprehended the car. UN ثم قام الضابط الآمر بملاحقة السيارة وإيقافها.
    When we reach camp, I will talk to their commanding officer and arrange a prisoner exchange. Open Subtitles لما نصل لمعسكرهم سأخاطب ضابطهم الآمر وأتفق على عملية تبادل أسرى.
    Persons may enter weapons stores only with authorization from the unit commanding officer, of which the officer on duty is informed. UN ولا يجوز للأشخاص دخول مخازن الأسلحة إلا بناء على تصريح يصدر من آمر الوحدة، ويُخطر المسؤول المكلف بالنوبة بذلك.
    You can report to your commanding officer for reassignment. Open Subtitles يمكنك تقديم تقريرك إلى الضابط المسؤول لإعادة التكليف.
    Expressing its appreciation to the United Kingdom for taking over the lead from Italy in commanding ISAF, and recognizing with gratitude the contributions of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and many nations to ISAF, UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة المتحدة إذ تسلمت من إيطاليا زمام قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يقدِّر مع الامتنان المساهمات المقدمة من منظمة حلف شمال الأطلسي وكثير من الدول إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    Some of the perpetrators have been given commanding positions in the State security forces, which further aggravates the situation. UN وقد منح بعض مرتكبي هذه الأفعال مناصب قيادية في قوات الأمن التابعة للدولة، مما يزيد من تفاقم الحالة.
    Get your hands off me, goddamn it, and call your commanding officer. Open Subtitles ، أبعد يديك عني ! عليك اللعنة .. وائتني بالضابط الآمر
    I was the commanding officer of the USS Camden when the incident occurred two years ago. Open Subtitles لقد كنت الضابط الآمر في حاملة الطائرات كامدن عندما وقعت الحادثة قبل عامين.
    I'm surprised they confide their fears to their commanding officer. Open Subtitles أنا مندهش يسرّون بمخاوفهم إلى ضابطهم الآمر
    -Did you ever? Watch your tongue, boy! I'm still your commanding officer. Open Subtitles انتبه للسانك يا صبي، ما زلت أنا قائدك الآمر
    - We need to talk to your commanding officer. Open Subtitles نحن بحاجة إلى التحدث إلى الضابط المسؤول عنك
    This is your commanding officer ordering you to do your job. Open Subtitles وهذا هو القائد المسؤول بك طلب منك أن تقوم بعملك
    The standard against which such actions were judged must be the reasonableness of the decision taken by the commanding officer. UN ومن المحتم أن يكون المعيار الذي استخدم لتقييم مثل هذه الأفعال هو أن القرار الذي اتخذه الضابط المسؤول هو قرار معقول.
    No charges were brought against the brigade commander responsible for Gisenyi and Ruhengeri prefectures at the time of the incident, who was the commanding officer of the four who were tried. UN ولم يتهم قائد الفرقة المسؤول عن محافظتي جيسينيي وروهينجيري وقت الحادثة، وكان قائدا للضباط اﻷربعة الذين جرت محاكمتهم.
    Expressing its appreciation to the United Kingdom for taking over the lead from Italy in commanding ISAF, and recognizing with gratitude the contributions of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and many nations to ISAF, UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة المتحدة إذ تسلمت من إيطاليا زمام قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يقدِّر مع الامتنان المساهمات المقدمة من منظمة حلف شمال الأطلسي وكثير من الدول إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    The so-called coup was the work of the Greek officers staffing and commanding the National Guard ... UN فالانقلاب المزعوم من صنع الضباط اليونانيين الذين يعملون في الحرس الوطني ويحتلون مناصب قيادية فيه ...
    With regard to the reported cases of sexual exploitation and abuse, his delegation strongly supported the zero-tolerance policy and advocated increasing the responsibility of commanding officers for the misconduct of their personnel. UN وبالنسبة لقضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي أُبلغ عنها، قال إن وفده يؤيد بقوة سياسة عدم التسامح على الإطلاق ويدعو إلى زيادة تحميل القياديين المسؤولية عن سوء سلوك العاملين تحت إمرتهم.
    I could try standing? It might be more commanding. Dynamic. Open Subtitles يمكنني أن أحاول أن أبقى واقفاً، سأظهر كقائد بشكل أفضل وأكثر نشاطاً
    You're a man above it all... commanding your workers to carry the burden of your empire. Open Subtitles أنت رجل قبل كل شيء يأمر عمّاله لحمل عبء إمبراطوريته
    One of the ghosts is our previous commanding officer. Open Subtitles واحدة من الأشباح هو لدينا ضابط قيادي السابق.
    commanding officers must fulfil their duties pursuant to service legislation to educate their units. UN `2` يجب على القادة العسكريين أن يقوموا بواجباتهم في تعليم وحداتهم طبقاً لقانون الخدمة العسكرية.
    The Council also welcomed the decision of Germany and the Netherlands to jointly assume from Turkey the lead in commanding ISAF. UN ورحب المجلس أيضا بقرار ألمانيا وهولندا أن تتوليا معا قيادة تلك القوة خلفا لتركيا.
    Expressing its appreciation to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for taking the lead in organizing and commanding the International Security Assistance Force and recognizing with gratitude the contributions of many nations to the International Security Assistance Force, UN وإذ يعرب عن تقديره للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لتصدُّرها تنظيم وقيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يقدر مع الامتنان المساهمات التي قدمها كثير من الدول إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    The commanding officers of the remaining contingents have been informed that no refuelling may take place without the authorization of their own transport officer; UN وتم إبلاغ ضباط القيادة بالوحدات المتبقية بعدم جواز إعادة التزود بالوقود بدون إذن من موظفهم المعني بالنقل؛
    It has been commanding and administering all deployed military observers. UN ومايزال يتولى قيادة وإدارة شؤون جميع المراقبين العسكريين الموزعين.
    Never before in the history of motion pictures has there been a screen presence so commanding, so powerful, so deadly. Open Subtitles لم يحدث من قبل في تاريخ الصور المتحركة كان حضور الشاشة قيادياً جداً، قوي جدا،
    I am your commanding officer. Right now you're wanted for the murder of your partner, so you're going to need all the.. Open Subtitles أنا قائدك وأنت مطلوب في قتل زميلتك لذا ستحتاج كل..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more