"commendable progress" - Translation from English to Arabic

    • تقدما جديرا بالثناء
        
    • التقدم الجدير بالثناء
        
    • تقدما محمودا
        
    • إحراز تقدم جدير بالثناء
        
    • تقدماً محموداً
        
    • تقدماً يستحق الثناء
        
    The justice system of Liberia is making commendable progress. UN ويحرز نظام العدالة في ليبريا تقدما جديرا بالثناء.
    The Secretary-General and the previous President of the General Assembly worked hard and made commendable progress in this area. UN وإن الأمين العام والرئيس السابق للجمعية العامة قد عملا بكد وأحرزا تقدما جديرا بالثناء في هذا المجال.
    The Government had made commendable progress in its efforts to implement economic and public management reforms. UN وقد أحرزت الحكومة تقدما جديرا بالثناء في جهودها لتنفيذ إصلاحات اقتصادية وفي مجال الإدارة العامة.
    However, poverty remains prevalent in our society, despite commendable progress in the areas of health, education and food security. UN غير أن الفقر مازال متفشيا في مجتمعنا، على الرغم من التقدم الجدير بالثناء في ميادين الصحة والتعليم واﻷمن الغذائي.
    Moreover, the commendable progress towards increased liberalization and international trade could be jeopardized if certain developed countries did not abandon their protectionist practices. UN وقد يتعرض التقدم الجدير بالثناء الذي تحقق في اتجاه تحرير التجارة الدولية الى خطر اذا لم تتخل بعض البلدان المتقدمة النمو عن ممارساتها الحمائية.
    Since then we have seen much needed and commendable progress, with the adoption last year of the Convention on Cluster Munitions. UN وقد شهدنا، منذئذ، تقدما محمودا تمس الحاجة إليه حيث اعتُمدت في العام الماضي اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Millennium Development Goals relating to health have helped us to achieve commendable progress with regard to reducing child and maternal mortality and combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN لقد ساعدتنا الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة في إحراز تقدم جدير بالثناء فيما يتعلق بتقليل وفيات الأطفال والأمهات ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل.
    Since its establishment three years ago, the Commission, with the assistance of the Support Office, has made commendable progress. UN ومنذ إنشائها قبل ثلاث سنوات، وبمساعدة من مكتب الدعم، أحرزت اللجنة تقدما جديرا بالثناء.
    Although the working group had made highly commendable progress, it was not yet possible to reach a compromise acceptable to a wide majority. UN وبالرغم من أن الفريق العامل قد أحرز تقدما جديرا بالثناء فلم يتيسر حتى اﻵن التوصل إلى حل توفيقي مقبول لدى أغلبية كبيرة.
    11. Since then, the Transitional Federal Institutions and other Somali stakeholders have made commendable progress in the implementation of the Kampala Accord. UN 11 - ومنذ ذلك الحين، أحرزت المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق كمبالا.
    The management's response to the 2007 peer review was considered a clear road map, and UNICEF had already made commendable progress in the development of a coherent evaluation function. UN واعتُبرت استجابة الإدارة لاستعراض الأقران لعام 2007 خطة تفصيلية تتسم بالوضوح، وقد أحرزت اليونيسيف تقدما جديرا بالثناء في مجال إنشاء مهمة تقييم متسقة.
    commendable progress has been made by the Commission on Sustainable Development (CSD) in the area of water, and I urge that the newly proposed programme also move forward. UN ولقد أحرزت لجنة التنمية المستدامة تقدما جديرا بالثناء في مجال المياه، وأحث على أن يمضي البرنامج المقترح حديثا قدما أيضا.
    104. A comparative analysis of UNJSPF budgeting procedures against leading best practices showed that the Fund had made commendable progress in preparing a management charter, outlining its mission and primary objectives. UN 104 - وكشف تحليل يقارن إجراءات الميزنة المتبعة في الصندوق بأفضل الممارسات الرائدة أن الصندوق قد أحرز تقدما جديرا بالثناء في إعداد ميثاق للإدارة يحدد مهمته وأهدافه الأساسية.
    Having received with great satisfaction the report submitted to it on the work of the Institute over the past year showing the commendable progress that has been made in programme delivery and management, UN وقد تلقى بارتياح كبير التقرير المقدَّم إليه عن أعمال المعهد خلال العام الماضي والذي يعرض التقدم الجدير بالثناء الذي أُحرز في تنفيذ البرامج وإدارتها،
    There is a continuing urgent need for substantial support from the international community to assist Haiti in consolidating and strengthening the commendable progress that it has made to date. UN وهناك حاجة عاجلة ومستمرة إلى دعم كبير من جانب المجتمع الدولي لمساعدة هايتي على توطيد وتعزيز التقدم الجدير بالثناء الذي حققته حتى الآن.
    3. Notes with satisfaction the commendable progress achieved towards enhancing cooperation between the United Nations, its agencies, other international organizations and the Consultative Organization; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح التقدم الجدير بالثناء الذي أحرز في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمة الاستشارية؛
    Despite some commendable progress within individual technical areas, it is evident that not everything important can be measured, and it is not easy to establish what would have happened in the absence of the activity being assessed. UN ورغم حصول بعض التقدم الجدير بالثناء في المجالات التقنية الفردية، فمن الواضح أنه لا يمكن قياس كل ما هو مهم، كما أنه ليس من السهل تحديد ما كان سيحدث في حالة عدم وجود النشاط قيد التقييم.
    6. Overall, the landlocked developing countries have made commendable progress towards achieving some of the Millennium Development Goals targets. UN 6 - وعموما، حققت البلدان النامية غير الساحلية تقدما محمودا تجاه تحقيق بعض غايات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action. UN وقد أحرز اجتماع الخبراء المعقود في أيار/مايو في سيدني باستراليا تقدما محمودا نحو وضع مشروع خطة عمل دولية.
    During the past 12 months it has made commendable progress. UN وخـــــلال الشهور اﻹثنى عشر الماضية أحرزت تقدما محمودا.
    49. With regard to protection of intellectual property rights and governance of information and communications technology, commendable progress has also been made. UN 49 - وفيما يتعلق بحماية حقوق الملكية الفكرية وإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد تم إحراز تقدم جدير بالثناء.
    It also expressed its gratitude to the administering Powers that were making commendable progress in implementing the United Nations resolutions. UN وقد أعربت زمبابوى سابقاً عن امتنانها للسلطات الإدارية التى حققت تقدماً محموداً فى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Your vast experience, your foresight and your relentless quest for practical solutions to problems leave me in no doubt that the Conference will make commendable progress during your presidency. UN إن خبرتكم الواسعة، وما تتحلون به من بصيرة وسعيكم الدؤوب للتوصل إلى حلول عملية للمشاكل، تجعلني متأكدة من أن المؤتمر سيحرز تقدماً يستحق الثناء خلال تقلدكم منصب الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more