"commentaries to" - Translation from English to Arabic

    • التعليقات على
        
    • شروح
        
    • تعليقات على
        
    • للتعليقات على
        
    • الشروح
        
    • والتعليقات على
        
    • والتعليقات عليهما
        
    Those circumstances had been noted in the commentaries to draft article 22. UN وقد أشير إلى هذه الظروف في التعليقات على مشروع المادة 22.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    This link should be highlighted in the commentaries to draft articles 13 and 15. UN وينبغي إبراز هذه الصلة في شروح مشاريع المواد من 13 إلى 15.
    commentaries to the proposed Article on competition and regulation 4 UN تعليقات على المادة المقترحة بشأن المنافسة وتنظيمها 4
    According to the commentaries to the draft statute, the draft statute has been prepared, basically as a procedural law. UN وطبقا للتعليقات على مشروع النظام اﻷساسي، فإن هذا المشروع قد أعد أساسا كقانون إجرائي.
    It was clear from the commentaries to them that the matter had been the subject of thorough research and analysis. UN وذكر أن من الواضح من التعليقات على هذه المبادئ التوجيهية أن المسألة كانت موضوع بحث وتحليل مستفيضين.
    It is affirmed in the commentaries to those articles, which could be reinforced. UN وقد تم تأكيده في التعليقات على هاتين المادتين، وهذا ما يمكن تأكيده مجددا.
    It will be sufficient to confirm it in the commentaries to articles 1 and 3. UN ويكفي تأكيده في التعليقات على المادتين ١ و ٣.
    The Commission should refrain from addressing details whose inclusion in the Special Rapporteur's report was appropriate but which had less reason to be included in the commentaries to the adopted draft guidelines. UN وينبغي للجنة أن تمتنع عن التصدي للتفاصيل التي كان إدراجها في تقرير المقرر الخاص ملائما إلا أن الأسباب التي تدعو إلى إدراجها في التعليقات على مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة أقل.
    However, that link should be reflected in the commentaries to the final product of the Commission's work on the topic rather than in draft articles or recommendations themselves. UN بيد أن هذه الصلة ينبغي أن تُجسّد في التعليقات على المنتج النهائي لعمل اللجنة المتعلق بالموضوع بدلاً من تجسيدها في التعليق على مشروع المواد أو التوصيات نفسها.
    That there is no duty to do so is also made clear in the commentaries to draft articles 2, 3 and 8. UN وتبين التعليقات على مشاريع المواد 2 و 3 و 8 أن الدول غير ملزمة بممارسة هذا الحق.
    Certain examples relating to international organizations are given in the commentaries to the following articles, which specifically address the various forms of reparation. UN وهناك أمثلة معيّنة تتصل بالمنظمات الدولية ترد في التعليقات على المواد التالية التي تتناول تحديداً مختلف أشكال الجبر.
    One possibility would be to explain such matters in a short general commentary, preceding the commentaries to the draft articles. UN ولعل إحدى الإمكانيات هي شرح هذه المسائل في تعليق عام موجز يسبق التعليقات على مشاريع المواد.
    That was a matter that could be further developed in the commentaries to draft conclusion 5. UN وهذه المسألة يمكن مواصلة تطويرها في التعليقات على مشروع الاستنتاج 5.
    Mr. Arnold advised that the commentaries to the Model Convention be written in a more user-friendly style. UN وطلب السيد أرنولد أن تكون التعليقات على الاتفاقية النموذجية كتابة بأسلوب أكثر يُسرا.
    As is evident from the commentaries to the articles, there exists a well-established corpus of State practice and opinio juris on the subject matter. UN وكما يتضح من شروح المواد، هناك مجموعة راسخة من ممارسات الدول والآراء الفقهية في هذا الموضوع.
    In all cases it would be necessary to produce manuals or commentaries to explain exactly what was to be done. UN ورأى أنه يجب في جميع الأحوال وضع أدلة أو شروح تبين ما يجب عمله بالضبط.
    Another proposal consisted in the Commission elaborating commentaries to assist in the implementation of the obligation. UN وتمثَّل مقترح آخر في قيام اللجنة بصياغة شروح للمساعدة في تنفيذ الالتزام.
    commentaries to the proposed article on competition and regulation UN تعليقات على المادة المقترحة بشأن المنافسة وتنظيمها
    But this also had implications for the very concept of the Guide and, in particular, for the commentaries to the guidelines. UN غير أنه ترتب على هذا الأمر أيضاً تأثيرات بالنسبة لمفهوم الدليل في حد ذاته، وبالنسبة للتعليقات على المبادئ التوجيهية على وجه الخصوص.
    The draft articles were clear, objective and balanced and the commentaries to them were useful. UN واعتبرت أن مشاريع المواد تلك تتسم بالوضوح والموضوعية والتوازن، وأن الشروح الواردة لها مفيدة.
    Draft report on recommendation 205, the commentaries to chapters VII to IX and XII and the decision by the Commission to adopt the draft Guide (A/CN.9/XL/CRP.9/Add.4) UN مشروع تقرير بشأن التوصية 205، والتعليقات على الفصول من السابع إلى التاسع والفصل الثاني عشر، وقرار اللجنة اعتماد مشروع الدليل (A/CN.9/XL/CRP.9/Add.4)
    His delegation supported draft articles 5 ter and 16 and the commentaries thereto and welcomed the commentaries to draft articles 5 bis and 12 to 15. UN وأعرب عن تأييد وفده لمشروعي المادتين 5 مكررا ثانيا و 16 والتعليقات عليهما وعن ترحيبه بالتعليقات على مشاريع المواد 5 مكررا و 12 و 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more