A plan of action to combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. | UN | وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا. |
In the ACT, legislation has been strengthened against the commercial exploitation of children, with the introduction of new or broadened offences. | UN | :: تم تعزيز التشريعات في إقليم العاصمة ضد الاستغلال التجاري للأطفال بإدخال جرائـم جديدة أو جرائم موسعة. |
As the report stated, serious commercial exploitation of Central Asia’s oil and gas reserves would only begin with the construction of new pipelines. | UN | وأكد أن الاستغلال التجاري الجاد لاحتياطات النفط والغاز في آسيا الوسطى لن يبدأ، كما ذكر التقرير، إلا بتشييد خطوط أنابيب جديدة. |
Mitigating the impact on children of illicit commercial exploitation of natural resources in conflict zones | UN | تخفيف ما للاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطق الصراعات من آثار على الأطفال |
This may increase their vulnerability to abuse and commercial exploitation. | UN | وقد يؤدي ذلك إلى زيادة تعرضهم للاعتداءات والاستغلال التجاري. |
(Project of investigation and assistance relating to the phenomenon of sexual commercial exploitation of adolescents) (sexual exploitation) | UN | مشروع إجراء الاستقصاءات وتقديم المساعدات لمكافحة ظاهرة الاستغلال التجاري الجنسي للمراهقين |
Much of the legally unavailable land is in parks or other reserves, and is thus permanently set aside from commercial exploitation. | UN | ويقع الكثير من اﻷراضي غير المتاحة قانونا في المتنزهات أو المحميات اﻷخرى وهي بذلك مجنﱠبة من الاستغلال التجاري. |
In addition, Ethiopia had implemented an action plan for preventing the commercial exploitation of children. | UN | وعلاوة على هذا نفذت إثيوبيا خطة عمل لمنع الاستغلال التجاري للأطفال. |
So far, no specific study on commercial exploitation of adult women prostitutes has been undertaken. | UN | إلى حد الآن لم تجر أي دراسة محددة عن الاستغلال التجاري للبغايا البالغات. |
The Police also tracks networks of persons involved in commercial exploitation of prostitutes locally. | UN | وتتعقب الشرطة أيضا شبكات الأشخاص المتورطين في الاستغلال التجاري للبغايا على الصعيد المحلي. |
DORD has indicated a total time period of 20 years to start commercial exploitation once detailed exploration is started. | UN | وأشارت الشركة إلى أنه تلزم فترة 20 سنة للشروع في الاستغلال التجاري بعد الشروع في الاستكشاف بشكل مفصل. |
(v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; | UN | ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛ |
(v) Protecting ancestral lands and natural resources from multinational commercial exploitation; | UN | ' 5` حماية أراضي الأجداد والموارد الطبيعية من عمليات الاستغلال التجاري المتعددة الجنسيات؛ |
Despite optimistic predictions made in the 1970s and 1980s, a number of factors have inhibited progress towards commercial exploitation of polymetallic nodule deposits. | UN | وبالرغم من التوقعات المتفائلة في السبعينات والثمانينات، حال عدد من العوامل دون المضي قدما في الاستغلال التجاري لرواسب العقيدات المتعددة المعادن. |
:: commercial exploitation not based on sustainable forest management programmes. | UN | :: الاستغلال التجاري غير القائم على برامج الإدارة المستدامة للغابات. |
VIII. MITIGATING THE IMPACT OF ILLICIT commercial exploitation OF NATURAL RESOURCES IN | UN | ثامناً- تخفيف آثار الاستغلال التجاري غير المشروع للموارد الطبيعية في مناطـق |
We are angered by the indiscriminate commercial exploitation of our tuna by distant-water fishing fleets. | UN | ونحن غاضبون من الاستغلال التجاري العشوائي لأسماك التن في منطقتنا من قبل أساطيل صيد الأسماك في المياه البعيدة. |
It is recognized that the Authority is the international regulatory structure for deep-sea mining and that the purpose of the workshop was to recommend standards for environmental assessment of commercial exploitation. | UN | ثمة إقرار بأن السلطة الدولية لقاع البحار هي هيكل تنظيمي دولي للتعدين في البحار العميقة وأن الغرض من حلقة العمل هو التوصية بمعايير لتقييم الأثر البيئي للاستغلال التجاري. |
Growth factors are likely to include the ongoing dynamism of the non-oil sector in Nigeria, the commercial exploitation of oilfields in Ghana, and increasing FDI in the mining sector in Liberia. | UN | ومن المحتمل أن تشمل عوامل النمو استمرار دينامية القطاع غير النفطي في نيجيريا، والاستغلال التجاري لحقول النفط في غانا، وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر في قطاع التعدين في ليبريا. |
It also fosters the development of innovative technology, its commercial exploitation and its application in research. | UN | وتشجع الاستراتيجية أيضا تطوير التكنولوجيا الابتكارية واستغلالها تجاريا وتطبيقها في البحوث. |
The expansion of the Internet has also posed many new challenges with respect to the commercial exploitation of children. | UN | 17- وقد أسفر توسّع استخدام الإنترنت أيضاً عن الكثير من التحديات الجديدة فيما يتعلق بالاستغلال التجاري للأطفال. |
Thus, they can exclude from patentability those inventions whose commercial exploitation is detrimental to human life or health. | UN | وهكذا يمكنها استبعاد الاختراعات التي يشكل استغلالها التجاري ضرراً على حياة البشر أو صحتهم. |
Research and development activities undertaken by the IJO were now ripe for commercial exploitation. | UN | وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا. |
We look forward to the time when there will be commercial exploitation of such minerals. | UN | ونحن نتطلع إلى الوقت الذي يوجد فيه استغلال تجاري لهذه المعادن. |
Member States could refuse to grant a patent to an invention the commercial exploitation of which could be dangerous to life or health or be seriously prejudicial to the environment. | UN | ويمكن للدول الأعضاء أن ترفض منح براءة لاختراع قد يكون استغلاله التجاري خطراً على الحياة أو الصحة أو مضراً جداً بالبيئة. |
(c) A product is marketed with the false or misleading representation that the product is produced or provided with the involvement or endorsement of the originator of the cultural heritage, or that the commercial exploitation of the product benefits the originators. | UN | (ج) إذا كان المنتهج يُسوّق ويُعرض على أساس معلومات زائفة أو مضللة تفيد بأنه أُنتج بمشاركة أو بموافقة الجهة التي هي منبع التراث الثقافي، أو أن استغلاله تجارياً يعود بالنفع على تلك الجهة. |
She pointed out that the Second World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children, held at Yokohama, Japan, had focused discussion on all types of sexual exploitation of children rather than on commercial exploitation alone. | UN | ورأت أن المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، الذي عقد في يوكوهاما (اليابان)، قد سمح بمناقشة جميع أشكال الاستغلال الجنسي للأطفال، لا حصراً أشكال الاستغلال لأغراض تجارية. |
Deep seabed mining remains uncompetitive compared to land-based mining, and there would currently appear to be no immediate or even medium-term prospect of commercial exploitation of deep seabed minerals. | UN | ولا يزال التعدين في قاع البحار العميقة عملا غير تنافسي بالمقارنة بالتعدين في اليابسة، ولا يبدو أن هناك حاليا احتمالا فوريا أو في المدى المتوسط لاستغلال المعادن في قاع البحار العميقة استغلالا تجاريا. |
Poverty, hunger, lack of education and disease were some of the worst forms of violence against children and adolescents and were, moreover, linked to trafficking in, and prostitution and sexual and commercial exploitation of, children and adolescents. | UN | ويعتبر الفقر والجوع والافتقار إلى التعليم ووجود المرض بعضاً من أسوأ أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وزيادة على ذلك فإنها ترتبط بالاتجار بالأطفال والمراهقين وببغائهم وبالاستغلال الجنسي والتجاري لهم. |
12. These attitudes also contribute to the propagation of pornography and the depiction and other commercial exploitation of women as sexual objects, rather than as individuals. | UN | 12- وتساهم هذه المواقف أيضاً في نشر الإباحية وتصوير المرأة واستغلالها تجارياً باعتبارها أدوات جنسية وليست بشراً سوياً. |