"commercial use" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام التجاري
        
    • استخدام تجاري
        
    • الاستخدامات التجارية
        
    • الاستغلال التجاري
        
    • الاستعمال التجاري
        
    • باستخدام تجاري
        
    • للأغراض التجارية
        
    • للاستخدام التجاري
        
    • والاستخدام التجاري
        
    • للاستعمال التجاري
        
    equitably share the benefits arising from the commercial use of TK UN التقاسم المنصف للمنافع المترتبة على الاستخدام التجاري للمعارف التقليدية
    First, the buildings are likely to be converted from commercial to residential use; as offers for residential use would likely be higher than for commercial use, based on current market research. UN أولاً، من المرجح أن يُحوَّل المبنيان من الاستخدام التجاري إلى الاستخدام السكني؛ إذ يُرجَّح أن تكون عروض الاستخدام السكني أكبر قيمة من عروض الاستخدام التجاري، وذلك استنادا إلى أبحاث السوق الحالية.
    5. commercial use of space technologies in the Russian Federation UN 5- الاستخدام التجاري لتكنولوجيات الفضاء في الاتحاد الروسي
    In fact, it is possible that the acts of disclosure and subsequent commercial use contravened customary law. UN والواقع أن إجراءات كشف المعارف وما يليها من استخدام تجاري لها قد تتنافى مع القانون العرفي.
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. UN بيد أن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنها متاحة على الصعيد العالمي.
    The deposit assures access to the micro-organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. UN ويكفل إيداع العينة حصول أشخاص آخرين غير المخترع على الكائن الدقيق لأغراض الاختبار أو إجراء التجارب، أو من أجل الاستخدامات التجارية حينما ينقضي أجل البراءة.
    Adding new mandatory requirements regarding the commercial use of cultural resources (including indigenous knowledge). UN إضافة مقتضيات إلزامية جديدة بصدد الاستغلال التجاري للموارد الثقافية (بما في ذلك معارف السكان الأصليين).
    35. Several constraints to large-scale commercial use of renewable energy resources remain. UN ٣٥ - ولا تزال هناك عدة قيود تحد من الاستعمال التجاري الواسع النطاق لموارد الطاقة المتجددة.
    In 1988, the commercial use of chlordane was cancelled in the United States of America. UN 14 - وفي عام 1988، ألغي الاستخدام التجاري للكلوردان في الولايات المتحدة الأمريكية.
    The inspectors furthermore point out the necessity of negotiation with certain countries in order to be exempt from national laws and regulations restricting the commercial use of VoIP technologies. UN وأوضح المفتشون كذلك ضرورة التفاوض مع بلدان معينة بهدف الحصول على استثناءات من تطبيق القوانين والأنظمة الوطنية التي تحد من الاستخدام التجاري لتكنولوجيات بروتوكول الاتصال الصوتي عبر الانترنت.
    These rights allow their holders to exclude, for a limited amount of time, other parties from the benefits arising from new knowledge and, more specifically, from the commercial use of innovative products and processes based on that new knowledge. UN وتسمح هذه الحقوق لأصحابها بأن يستبعدوا، لفترة زمنية محدودة، الأطراف الأخرى من الحصول على المكاسب الناتجة عن المعرفة الجديدة وكذلك، على وجه التحديد، عن الاستخدام التجاري للمنتجات والعمليات الابتكارية القائمة على أساس تلك المعرفة الجديدة.
    The Government of Indonesia will continue to foster the growth of the private sector in the commercial use of space. UN وستواصل حكومة اندونيسيا حفز زيادة مشاركة القطاع الخاص في الاستخدام التجاري للفضاء .
    Technology transfer activities are mainly related to the promotion of energy efficiency or the development and commercial use of renewable sources of energy, including pilot and demonstration projects. UN وتتعلق أنشطة نقل التكنولوجيا بالدرجة اﻷولى بتعزيز كفاءة الطاقة أو تنمية الاستخدام التجاري لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك المشاريع التجريبية ومشاريع البيان العملي.
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. UN بيد إن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنه يسهل الحصول عليها على الصعيد العالمي.
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. UN بيد أن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنها متاحة على الصعيد العالمي.
    However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. 2.2. UN بيد إن كون الكثير من البدائل في حالة استخدام تجاري لا يعني بالضرورة أنه يسهل الحصول عليها على الصعيد العالمي.
    It noted that the action had led to a decrease in the quantities of the chemical used in the notifying Party, because all commercial use of hexachlorobenzene had been banned. UN وأشارت إلى أن الإجراء أدى إلى انخفاض في كميات المادة الكيميائية المستخدمة لدى الطرف المبلغ، لأنه تم حظر جميع الاستخدامات التجارية لسداسي كلور البنزين.
    One of the strongest traditions in Equatorial Guinea is that of customary marriages, which up to now have not been formally regulated. This leads to many abuses, such as the practice of consent by the families in the absence of the future spouses, and the commercial use of the dowry. UN وأحد العناصر التقليدية السائدة في غينيا الاستوائية هو الزواج العرفي الذي لم يُنظَّم رسميا حتى الآن، الأمر الذي يؤدي إلى حالات تعثُّر كثيرة، سواءً في الممارسات المتعلقة بموافقة الأسرتين في غياب العروسين، وكذلك في الاستغلال التجاري للدوطه.
    The main source for this fund is income from a surcharge on cinema admissions and income from commercial use of Czech film works created from 1965 to 1991, i.e. a period when film production was still fully financed from the State budget. UN ومصدر الدخل الرئيسي لهذا الصندوق هو الرسوم الإضافية على التذاكر السينمائية والدخل من الاستعمال التجاري للأفلام التشيكية المنجَزَة في الفترة الممتدة من 1965 إلى 1991 أي الفترة التي كان فيها إنتاج الأفلام ممولاً من ميزانية الدولة تمويلا كاملاً.
    " 1. No member of the Tribunal may exercise any political or administrative function, or associate actively with or be financially interested in any of the operations of any enterprise concerned with the exploration for or exploitation of the resources of the sea or the seabed or other commercial use of the sea or the seabed. UN " ١ - ليس ﻷي عضو في المحكمة أن يمارس أية وظيفة سياسية أو إدارية، أو أن تكون له مشاركة فعلية أو مصلحة مالية في أي عملية من عمليات أي مؤسسة تعنى باستكشاف أو استغلال موارد البحار أو قاع البحار أو باستخدام تجاري آخر للبحار أو لقاع البحار.
    In addition, eviction of internally displaced persons from privately owned sites in Afgooye continued, as landowners earn more from commercial use of the land than from rents extracted from internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل في أفغوي طرد المشردين داخليا من المواقع المملوكة ملكية خاصة، حيث إن مالكي الأراضي يحققون من استغلالهم تلك الأراضي للأغراض التجارية أكثر مما يدرّ عليهم الإيجار الذي يحصّلونه من المشردين داخليا.
    DoD gave us the green light to create a modified version of the ship for commercial use. Open Subtitles لإنشاء نسخة معدلة سفينة للاستخدام التجاري
    :: Distinguish between non-commercial use and commercial use of marine genetic resources UN :: التمييز بين الاستخدام غير التجاري والاستخدام التجاري للموارد الجينية البحرية
    For Zaki Bou Farhat, a farmer from South Lebanon, $1,000 helped him obtain a herd of 12 cows and produce organic dairy products for commercial use. UN وبالنسبة إلى زكي بوفرحات، وهو مزارع من جنوب لبنان، فقد ساعده مبلغ 000 1 دولار على شراء قطيع مؤلف من 12 بقرة وإنتاج الألبان العضوية للاستعمال التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more