"commission recommended" - Translation from English to Arabic

    • أوصت اللجنة
        
    • وأوصت اللجنة
        
    • أوصت لجنة
        
    • وأوصت لجنة
        
    • اللجنة أوصت
        
    During the said period, the Commission recommended payment of monetary relief in 583 cases amounting to Rs. 198,655,500. UN وخلال الفترة ذاتها، أوصت اللجنة بدفع إعانات مالية في 583 قضية بلغت 500 655 198 روبية.
    After investigation, the Commission recommended compensation for all victims. UN وبعد التحقيق، أوصت اللجنة بمنح تعويضات لجميع الضحايا.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشروع المواد.
    The special Commission recommended a series of measures for improving infrastructure conditions and fire prevention arrangements. UN وأوصت اللجنة الخاصة بمجموعة من التدابير لتحسين أحوال البنية الأساسية وترتيبات الوقاية من الحريق.
    The Commission recommended that education and other related initiatives be targeted at the general population in view of education's role in attitudinal change. UN وأوصت اللجنة بأن يُوجَّه التثقيف وغيره من المبادرات ذات الصلة إلى عامة السكان نظرا لدور التثقيف في تغيير المواقف.
    Recently the Judicial Service Pay Commission recommended a new structure of pay scale for the judicial officers, which is under consideration of the government. UN وقد أوصت لجنة مرتبات موظفي القضاء بوضع هيكل جديد لجدول المرتبات الخاص بموظفي القضاء، وهو قيد نظر الحكومة.
    The Human Rights Commission recommended that the Government conduct a thorough investigation, but none was ever carried out. UN وأوصت لجنة حقوق الإنسان بأن تجري الحكومة تحقيقاً شاملاً لكن لم يحصل شيء من هذا القبيل.
    Additionally, the Commission recommended enhanced cooperation between the Commission on the Status of Women and other functional commissions, as well as United Nations entities. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتعزيز التعاون بين لجنة مركز المرأة واللجان الفنية اﻷخرى، فضلا عن كيانات اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, the Commission recommended that girls be involved in designing and implementing policies. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بإشراك الفتيات في وضع السياسات وتنفيذها.
    Consequently, the Commission recommended the adoption of a thematic approach to address the region’s development challenges. UN ونتيجة لذلك، أوصت اللجنة باعتماد نهج مواضيعي للتصدي للتحديات اﻹنمائية التي تواجه المنطقة.
    In this context, the Commission recommended that particular priority be given to: UN وفي هذا السياق، أوصت اللجنة بإيلاء أولوية خاصة لما يلي:
    Finally, the Commission recommended that the Council approve the provisional agenda and documentation for its thirty-sixth session, in 1998. UN وأخيرا، أوصت اللجنة المجلس بالموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق لدورتها السادسة والثلاثين في عام ١٩٩٨.
    During its fifth session, the Commission recommended the creation of such a trust fund at UNCTAD. UN وقد أوصت اللجنة أثناء دورتها الخامسة بإنشاء ذلك الصندوق الاستئماني في الأونكتاد.
    The Commission recommended that Parliament should review the death penalty every five years with a view to its abolition. UN وقد أوصت اللجنة البرلمان بإعادة النظر في عقوبة الإعدام كل 5 سنوات بهدف إلغائها.
    The Commission recommended reparation for about 2511 people. UN وقد أوصت اللجنة بدفع تعويضات لنحو 511 2 شخصاً.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشاريع المواد.
    However, the Legal and Technical Commission recommended the insertion of two additional requirements. UN ومع ذلك، أوصت اللجنة القانونية والتقنية بإضافة شرطين إضافيين.
    The Commission recommended the establishment of a committee, to include the international community, to follow up its findings and recommendations. UN وأوصت اللجنة بإنشاء لجنة يشترك فيها المجتمع الدولي لمتابعة النتائج والتوصيات التي خلصت إليها.
    The Commission recommended that a comprehensive technical assistance and training programme should be established. UN وأوصت اللجنة بأن يوضع برنامج شامل لتقديم المساعدة التقنية والتدريب.
    The Commission recommended a progressive fee system that should be reviewed by the Council every five years. UN وأوصت اللجنة باعتماد نظام رسوم تصاعدية يخضع لاستعراض المجلس كل خمس سنوات.
    The Population Commission recommended the approval of the report and the adoption of 13 recommendations by the Council. 95/ UN وقد أوصت لجنة السكان بأن يعتمد المجلس التقرير كما يعتمد ١٣ توصية.
    The Population Commission recommended the approval of the report and the adoption of 13 recommendations by the Council. 94/ UN وقد أوصت لجنة السكان بأن يعتمد المجلس التقرير كما يعتمد ١٣ توصية.
    The Brundtland Commission recommended that sustainable development be considered on an equal footing with economic, ecological and social development. UN وأوصت لجنة برونتلاند بالنظر إلى التنمية المستدامة على قدم المساواة مع التنمية الاقتصادية والإيكولوجية والاجتماعية.
    51. In addition, the Commission recommended to the Trade and Development Board that the following meetings at the expert level be held: UN ١٥- يضاف إلى ذلك أن اللجنة أوصت مجلس التجارة والتنمية بعقد الاجتماعات التالية على مستوى الخبراء:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more