"commissioned a" - Translation from English to Arabic

    • تكليفا بإجراء
        
    • تكليفاً بإجراء
        
    • تكليفا بإعداد
        
    • بالتكليف بإجراء
        
    • تكليف بإجراء
        
    • أمر بصنع
        
    • طلبت إجراء
        
    • وكلفت بإجراء
        
    The review of lump-sum options was suspended because the United Nations Secretariat had commissioned a similar review. UN وجرى تعليق استعراض خيارات المبلغ المقطوع لأن الأمانة العامة للأمم المتحدة أصدرت تكليفا بإجراء استعراض مماثل.
    It had also commissioned a study to determine how the voluntary carbon market could be mobilized for financing the destruction of unwanted ozone-depleting substances. UN وقد أصدر تكليفا بإجراء دراسة لتحديد الطريقة التي يمكن بها تجنيد سوق الكربون الطوعية لتمويل تدمير المواد المستنفدة للأوزون غير المرغوب فيها.
    The Ministry of Education has recently commissioned a study on access to education. UN ' 1` أصدرت وزارة التعليم مؤخرا تكليفا بإجراء دراسة لتقييم مدى إتاحة الفرص للتعليم.
    The Ministry of the Interior and Kingdom Relations has commissioned a quick scan of the registration system. UN وقد أصدرت وزارة الداخلية وعلاقات المملكة تكليفاً بإجراء فحص شامل لنظام التسجيل.
    I can report that the Minister of Justice has commissioned a gender analysis as part of the action plan. UN ويمكنني القول بأن وزير العدل قد أصدر تكليفاً بإجراء تحليل جنساني كجزء من خطة العمل.
    In 2003, the Minister for Gender Equality commissioned a report on “Gender differences in diseases and health " . UN وفي عام 2003، أصدرت وزيرة شؤون المساواة بين الجنسين تكليفا بإعداد تقرير عن الفروق بين الجنسين في مجال الأمراض والصحة.
    He informed the Executive Board that UNOPS had commissioned a study on gender balance that was intended to help to develop a strategy to increase, within the context of the self-financing principle, the recruitment of women. UN وأبلغ المجلس التنفيذي بأن المكتب قام بالتكليف بإجراء دراسة عن التوازن في نوع الجنس يقصد بها المساعدة على وضع استراتيجية لزيادة توظيف المرأة في سياق مبدأ التمويل الذاتي.
    For example, in July 2011, the administration commissioned a survey of ERP implementations at 25 organizations of the common system, with the aim of learning from their experiences and identifying best practices. UN وعلى سبيل المثال، قامت الإدارة في تموز/يوليه 2011، بإصدار تكليف بإجراء استعراض لتطبيقات نظام تخطيط موارد المؤسسة في 25 مؤسسة تابعة للنظام الموحد، وذلك بهدف الاستفادة من تجاربها وتحديد أفضل الممارسات.
    UNEP also commissioned a feasibility study for the integrated management of the Carpathian River basins. UN وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية.
    The CERF secretariat commissioned a review of the underfunded emergency window allocation process. UN وأصدرت أمانة الصندوق تكليفا بإجراء استعراض لعملية تخصيص الأموال في إطار نافذة الطوارئ التي تعاني من نقص التمويل.
    26. According to the administering Power, in 2012, the Government commissioned a study for the integration of renewable energy into the energy profile of the island. UN 26 - وذكرت الدولة القائمة بالإدارة أن الحكومة أصدرت في عام 2012 تكليفا بإجراء دراسة عن إدماج الطاقة المتجددة في برنامج الجزيرة للطاقة.
    In addition, the President commissioned a national investigation, the results of which confirmed the findings of the Panel regarding massive irregularities associated with the allocation of such permits. UN وأصدرت الرئيسة أيضا تكليفا بإجراء تحقيق وطني، أكدت نتائجه استنتاجات فريق الخبراء بشأن وجود تجاوزات واسعة النطاق مرتبطة بتوزيع هذه التراخيص.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council have commissioned a study on the impact of national counter-terrorism measures on humanitarian action. UN وقد أصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجلس النرويجي المعني باللاجئين تكليفا بإجراء دراسة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    In order to assess the impact and cost-effectiveness of Secretariat-wide development activities, the Office of Human Resources Management commissioned a comprehensive external evaluation of training programmes. UN بغية تقييم الأثر الذي تحققه أنشطة تحسين المستوى على صعيد المنظومة ومدى فعاليتها من حيث التكلفة، أصدر مكتب إدارة الموارد البشرية تكليفا بإجراء تقييم خارجي شامل لبرامج التدريب.
    UNFPA also undertook extensive internal consultations and commissioned a substantive quality review by an international evaluation expert. UN وقد أجرى الصندوق أيضاً مشاورات داخلية مستفيضة وأصدر تكليفاً بإجراء استعراض للجودة الفنية من قِبَل خبير دولي في التقييم.
    In 2008, EOC commissioned a study to gain a better understanding of public perception of the female gender portrayal in the media, effect of media materials on such perception and sexual stereotyping of women. UN وفي عام 2008، أصدرت لجنة تكافؤ الفرص تكليفاً بإجراء دراسة لزيادة فهم تصور الجمهور لصورة الجنس الأنثوي في وسائل الإعلام وتأثير المواد الإعلامية على هذا التصور والتنميط الجنسي للمرأة.
    Following up on its 2010 report on unaccompanied Afghan children in Europe, PDES commissioned a study to investigate the motivations and profile of unaccompanied Afghan children. UN وفي إطار متابعة تقرير عام 2010 عن وصول الأطفال الأفغان غير المصحوبين إلى أوروبا، أصدرت الدائرة تكليفاً بإجراء دراسة لبحث دوافع الأطفال الأفغان غير المصحوبين وسماتهم.
    The Secretariat has also commissioned a report on training opportunities available in the area of Transfer Pricing. UN وقد أصدرت الأمانة العامة أيضا تكليفا بإعداد تقرير عن فرص التدريب المتاحة في مجال التسعير الداخلي.
    The National Occupational Health and Safety Commission (NOHSC) commissioned a report on the economic impact of prohibition in March 2001. UN أصدرت اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية تكليفا بإعداد تقرير عن الآثار الاقتصادية للحظر في آذار/مارس 2001.
    The National Occupational Health and Safety Commission (NOHSC) commissioned a report on the economic impact of prohibition in March 2001. UN أصدرت اللجنة الوطنية للصحة والسلامة المهنية تكليفا بإعداد تقرير عن الآثار الاقتصادية للحظر في آذار/مارس 2001.
    UNFPA, along with UNICEF, the World Food Programme and UNDP, commissioned a study on financial and programme accountability. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى جانب اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتكليف بإجراء دراسة عن المساءلة المالية والبرنامجية.
    In 2011, in response to resolution 64/289, the Deputy Secretary-General commissioned a comprehensive review of the existing framework for independent system-wide evaluation of operational activities for development. UN وفي عام 2011، واستجابةً للقرار 64/289، صدر عن نائب الأمين العام تكليف بإجراء استعراض شامل للإطار الحالي للتقييم المستقل على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية().
    Lord Montague has generously commissioned a statue as a gift from his family to the Capulets... Open Subtitles السيد،مونتيجو"قد أمر بصنع تمثال كـ هدية من عائلتهِ إلى عائلة "كابوليت"
    It has also commissioned a review of UNHCR's response to xenophobia in South Africa that will be finalized in the second half of 2014. UN كما طلبت إجراء استعراض لرد المفوضية على كره الأجانب في جنوب أفريقيا، ستوضع صيغته النهائية في النصف الثاني من عام 2014.
    Over time, the Government of independent Namibia recognized the urgent necessity for a competition law and commissioned a study, with the assistance of the European Union, which drafted a competition bill in 1996. UN وقد سلّمت حكومة ناميبيا المستقلة مع مرور الوقت بالضرورة الملحّة لاعتماد قانون للمنافسة، وكلفت بإجراء دراسة في هذا الصدد بمساعدة من الاتحاد الأوروبي الذي صاغ مشروع قانون للمنافسة في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more