"commit an aggression" - English Arabic dictionary

    "commit an aggression" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    “translated into world terms, means a world-wide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor”. UN تخفيـض فـي اﻷسلحـة فـي شـتى أنحاء العالم بصـورة وافيـة وعلى نحو لا يعود فيه بمقدور أيـة أمة أن تقوم بفعل من أفعال العدوان المادي ضد أي جار لها " .
    Which, translated into world terms means a worldwide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor anywhere Open Subtitles الذى تُرجم إلى شروط دولية لوسائل خفض التسلح على مستوى العالم ومن هذا المنطلق و من خلال تلك الخطة الشاملة
    The adoption and follow-up of such a resolution would discourage Israel's tendency to commit such aggression and would send a message of solidarity from the international community to the suffering people of Lebanon. It would also be an appropriate lesson for the Security Council and lead it to renounce its policy of double standards. UN إن اعتماد مثل هذا القرار ومتابعة تنفيذه سيكون خيــر رادع للعدوانية اﻹسرائيليـــة، وسيمثل رسالة تضامن من المجتمع الدولــي إلى شعب لبنان الجريح، وسيكون، في نفس الوقت، درسا بليغا لمجلس اﻷمن ليكف عن سياسة المعايير المزدوجة.
    (b) Any Syrian who conspires or enters into contact with a foreign State with a view to inciting it to commit aggression against Syria or providing it with the means to do so, provided that his act produces an effect (art. 264 of the Penal Code); UN (ب) كل سوري دس الدسائس لدى دولة أجنبية أو اتصل بها ليدفعها إلى مباشرة العدوان على سورية أو ليوفر لها الوسائل إلى ذلك إذا اقتضى فعله إلى نتيجة (م 264 عقوبات)
    97. The Government also recognized that Sandline International's personnel were authorized to commit themselves to or initiate or fight in military operations, repel attacks, arrest and detain persons suspected of planning an act of aggression or of conspiring to do so and, in general, defend the population from threats of any kind. UN ٧٩- وتعترف الحكومة أيضا بأن اﻷفراد التابعين للشركة مخوّلون بالمشاركة في العمليات العسكرية وشنها والقتال فيها؛ ورد الهجمات؛ واعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في شروعهم في ارتكاب أعمال عدوانية أو التآمر على ارتكابها؛ وعموما، الدفاع عن السكان ضد أي تهديد.
    The Sudan welcomed the initiative taken by the President of Malawi on 7 June 1995, which led to an agreement on the normalization of relations and the formation of a committee to supervise the process under the chairmanship of Malawi and with the Sudan and Uganda as members. Uganda absented itself from the meetings of the committee on a number of occasions, given its prior intent to commit aggression against the Sudan. UN رحب السودان بالمبادرة التي قام به الرئيس الملاوي في ٧/٦/١٩٩٥ التي أسفرت عن اتفاق لتطبيع العلاقات وتكوين فرق لرعاية ذلك برئاسة ملاوي وعضوية كل من السودان ويوغندا وتغيبت يوغندا عن اجتماعات هذه اللجنة مرارا لنيتها المسبقة في العدوان على السودان اﻷمر الذي أفصح عنه الرئيس اليوغندي أمام برلمانه.
    82. The Government also recognized that Sandline International's personnel were authorized to commit themselves to or initiate or fight in military operations, repel attacks, arrest and detain persons suspected of planning an act of aggression or of conspiring to do so and, in general, defend the population from threats of any kind. UN ٨٢ - وتعترف الحكومة أيضا بأن اﻷفراد التابعين للشركة مخول لهم المشاركة في العمليات العسكرية وشنها والقتال فيها؛ ورد الهجمات؛ واعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في شروعهم في ارتكاب أعمال عدوانية أو التآمر على ارتكابها؛ وعموما، الدفاع عن السكان ضد أي تهديد.
    It is always committed not by individuals but by leaders of States relying on the full power of their States, so an individual cannot possibly commit the crime of aggression without aggression by the State. UN وفي جميع الحالات، ليس الأفراد هم من يرتكبون تلك الجريمة بل قادة الدول، معتمدين في ذلك على السلطات الكاملة لدولهم، الأمر الذي يعني أن لا مجال لأن يرتكب الأفراد جريمة العدوان بمعزل عن الدولة.
    (b) Any Syrian who conspires or enters into contact with a foreign State with a view to inciting it to commit aggression against Syria or providing it with the means to do so, provided that his act produces an effect (article 264 of the Penal Code); UN (ب) كل سوري دس الدسائس لدى دولة أجنبية أو اتصل بها ليدفعها إلى مباشرة العدوان على سورية أو ليوفر لها الوسائل إلى ذلك إذا أفضى فعله إلى نتيجة (المادة 264 من قانون العقوبات)؛
    On instructions from my Government, I wish to draw your attention to the dangerous and provocative violations and acts of aggression that Israel continues on a daily basis to commit against Lebanon by air, on land and at sea, in flagrant breach of the Blue Line and the provisions of Security Council resolution 425 (1978), thereby posing a threat to stability and creating an atmosphere of tension in the region. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الخروقات والاعتداءات الخطيرة والاستفزازية التي تستمر إسرائيل بشنها يوميا على لبنان، جوا وبرا وبحرا، في انتهاك صارخ للخط الأزرق ولأحكام القرار 425 (1978) والتي من شـأنها تهديد الاستقرار وإشاعة أجواء التوتر في المنطقة.
    Anyone who provides facilities for those who commit acts of aggression is actually an accomplice to such acts. UN والذي يقدم تسهيلات للعمل العدواني هو مشارك فيه.
    16. While Lebanon was firmly committed to the principle of collective responsibility, a precedent should not be created whereby a State could commit aggression against an active United Nations duty station, obstruct its mission and kill civilians seeking refuge there and then have Member States assume the costs of the damage. UN 16 - وقال إن لبنان ملتزم التزاما صارما بمبدأ المسؤولية الجماعية ولكنه ينبغي ألا يتم إحداث سابقة يمكن فيها لدولة أن تعتدي على مركز نشط من مراكز الأمم المتحدة وتعيق مهمته وتقتل المدنيين الذين يسعون إلى اللجوء به ثم تُحمِّل الدول الأعضاء مسؤولية تكاليف تلك الأضرار.
    Everyone is well aware that the United States supports any endeavour to prevent Iraq from paying its contributions from its own funds because of its policy of using the mechanisms of the United Nations to impose on Iraq an economic, military, political and media blockade and to commit aggression against the country. UN لقد أصبح معروفا لدى الجميع أن الولايات المتحدة تقف وراء أي مسعى يهدف إلى دفع اشتراكات العراق من خالص أمواله، بدافع من سياستها الرامية إلى استخدام آليات الأمم المتحدة لمحاصرة العراق اقتصاديا وعسكريا وسياسيا وإعلاميا والعدوان عليه.
    Serving enemy intelligence and providing it with means to commit aggression; aiding and abetting enemy agents; communicating with the enemy and disclosing information; committing acts of terrorism; possession and use of forged civil-status certificates provided by an Israeli intelligence officer. UN التجند لمخابرات العدو وتوفير الوسائل لمباشرة عدوانه ومعاونته وتقديم المساعدة لعملائه والاتصال به وإفشاء معلومات لمساندته والقيام بأعمال إرهابية ودخول بلاد العدو وحيازة إخراجات قيد مزورة واستعمالها زوده بها ضابط مخابرات إسرائيلي سليمان خطاب منصور
    After setting it as the primary target to keep the United States imperialist aggression forces in south Korea for an indefinite period, traitor Lee Myung-bak of south Korea did not hesitate to commit the thrice-cursed treachery to " tighten the alliance " with the United States. UN وبعد أن حدد الخائن لي ميونع - باك كهدف أساسي له إبقاء قوات العدوان الإمبريالي التابعة للولايات المتحدة في كوريا الجنوبية إلى أجل غير مسمى، لم يتردد في ارتكاب خيانته الملعونة أشد اللعنة والمتمثلة في " تعزيز التحالف " مع الولايات المتحدة.
    For the international community to remain silent at a crime that has been going on since 1991 would be an incentive to the arrogant aggressor to commit further acts of aggression against independent States and thus to the dominance of the law of the jungle in international relations. UN إن سكوت المجتمع الدولي على هذه الجريمة المستمرة منذ عام 1991 يعني إغراء المعتدي المتغطرس بارتكاب المزيد من أعمال العدوان ضد الدول المستقلة، وبالنتيجة سيادة شريعة الغاب في العلاقات الدولية.
    I thought those were events of the past, but today all of us are here to commit ourselves to reject and never again allow an act of aggression against the people of Honduras and their constitutional order, or against Central America. UN وكنت أظن أن تلك أحداث من مخلفات الماضي؛ لكننا هنا جميعا اليوم للالتزام برفض أي عمل من أعمال العدوان ضد شعب هندوراس ونظامه الدستوري أو ضد أمريكا الوسطى وعدم السماح بذلك ثانية على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more