"commitments and obligations" - Translation from English to Arabic

    • التعهدات والالتزامات
        
    • الالتزامات والتعهدات
        
    • بالالتزامات والتعهدات
        
    • تعهدات والتزامات
        
    • الالتزامات والواجبات
        
    • التزامات وواجبات
        
    • بالتعهدات والالتزامات
        
    • والتزاماتها في
        
    • التزامات وتعهدات
        
    • التزاماتها وتعهداتها
        
    • واجبات والتزامات
        
    • بالتزاماتها وتعهداتها
        
    • التزاماتنا وتعهداتنا
        
    • والتعهدات والالتزامات
        
    • التزاماتها وواجباتها في
        
    States parties need to take concrete steps to ensure the full implementation of these commitments and obligations. UN ويتعين على الدول الأطراف اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذ هذه التعهدات والالتزامات تنفيذا كاملا.
    States parties also expressed that multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. UN وأعربت الدول الأطراف أيضا عن أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم التعهدات والالتزامات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي.
    We cannot now simply walk away from those commitments and obligations. UN ولا يمكننا الآن أن نتخلى ببساطة عن تلك الالتزامات والتعهدات.
    In this regard, international cooperation must be aimed at meeting the commitments and obligations entered into by States in the fight against the world drug problem and related crimes. UN وفي هذا الصدد، لا بد للتعاون الدولي من أن يهدف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول في الكفاح ضد مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها.
    commitments and obligations of African country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية
    Concerns have been raised over the growing gap between environmental commitments and obligations under the agreements and their implementation. UN وأعرب البعض عن القلق بشأن الهوة المتزايدة الاتساع بين الالتزامات والواجبات البيئية بموجب تلك الاتفاقات، وبشأن تنفيذها.
    It is imperative for the parties to strictly follow the letter and the spirit of agreements signed to date and to abide by their commitments and obligations. UN ومــن الضــروري أن يلتزم الطرفان نصا وروحا بالاتفاقات الموقعة حتى اليوم وأن يمتثلا لما جاء فيها من التزامات وواجبات.
    We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. UN ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ.
    In all, they had created an intricate and complex web of overlapping commitments and obligations. UN وأنشأت في مجموعها شبكة معقدة ومركبة من التعهدات والالتزامات المتداخلة.
    Some said that, while partnerships had a critical role in implementation, they could not replace official commitments and obligations. UN وقال بعضهم إن الشراكات لا يمكن أن تحل محل التعهدات والالتزامات الرسمية، وإن كانت تؤدي دورا بالغ الأهمية في التنفيذ.
    Multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. UN إذ أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم الالتزامات والتعهدات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي.
    Meet all the commitments and obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change UN :: الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Implementing the Millennium Declaration, especially measures towards the achievement of the Millennium Development Goals, should be more than an inventory of mutual commitments and obligations by development partners. UN ويجب أن يكون تنفيذ تصريح الألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالتدابير المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أكثر من مجرد قائمة موجودات بالالتزامات والتعهدات المتبادلة من جانب شركاء التنمية.
    Recent months have amply demonstrated that failure to respect commitments and obligations on weapons of mass destruction threatens seriously to jeopardize international peace and security. UN لقد برهنت الأشهر الأخيرة على نحو واسع على أن الإخلال بالالتزامات والتعهدات بشأن أسلحة الدمار الشامل يهدد بشدة بتعريض السلم والأمن الدوليين للخطر.
    commitments and obligations of developed country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة
    commitments and obligations of African country Parties UN تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية
    These commitments and obligations are decided by the World Trade Organization at the intergovernmental level. UN وتحدد هذه الالتزامات والواجبات منظمة التجارة العالمية على المستوى الحكومي الدولي.
    56. Many developing countries, even the more advanced ones, encounter difficulties in implementing World Trade Organization-related commitments and obligations. UN 56 - ويواجه العديد من البلدان النامية، وحتى أكثرها تقدما، صعوبات في تنفيذ الالتزامات والواجبات المتصلة بالتجارة.
    All these actions represent steps towards the implementation of NPT disarmament commitments and obligations. UN وتمثل جميع هذه الإجراءات خطوات نحو تنفيذ التزامات وواجبات نزع السلاح بموجب المعاهدة.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    At the subregional level, the Central African Forests Commission and a working group on biodiversity frequently assessed progress with regard to commitments and obligations. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، تقوم اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا وفريق عامل معني بالتنوع البيولوجي بتقييم متكرر للتقدم فيما يتعلق بالتعهدات والالتزامات.
    The United Nations should also strengthen the new global partnership by ensuring that developed as well as developing countries fulfilled their commitments and obligations in the area of international cooperation. UN كذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز الشراكة العالمية الجديدة من خلال ضمان وفاء البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعهداتها والتزاماتها في مجال التعاون الدولي.
    The Heads of State of the Commonwealth of Independent States have adopted a declaration of international commitments and obligations in the field of human rights and fundamental freedoms. UN لقد اعتمد رؤساء دول رابطة الدول المستقلة إعلان التزامات وتعهدات دولية في مجال حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    In order to give effect to these international commitments and obligations, Benin has: UN وقامت بنن بما يلي لتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية:
    6. Reiterates the commitments and obligations of the Government of Yemen to promote and protect human rights; UN 6- يكرر تأكيد واجبات والتزامات الحكومة اليمنية فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Israel has to honour its commitments and obligations in order to demonstrate its credibility and desire for peace. UN وعلى إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بهدف إثبات مصداقيتها ورغبتها في السلام.
    Our credibility is put to the test when it comes to our implementation of the commitments and obligations that we, as a State party to the NPT, have undertaken in the context of that Treaty. UN إن مصداقيتنا على المحك فيما يخص تنفيذ التزاماتنا وتعهداتنا كدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    A review of the mental health system was conducted in the light of modern advances in the field of psychiatry and relevant international human rights commitments and obligations. UN وأجري استعراض لنظام الصحة العقلية في ضوء التطورات الحديثة في مجال الطب النفسي والتعهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة المقطوعة في مجال حقوق الإنسان.
    Furthermore, it should encourage Governments to respect and uphold this principle as part of their commitments and obligations to promote human rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تشجَّع الحكومات على احترام هذا المبدأ والتمسك به باعتباره جزءاً من التزاماتها وواجباتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more