States parties need to take concrete steps to ensure the full implementation of these commitments and obligations. | UN | ويتعين على الدول الأطراف اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذ هذه التعهدات والالتزامات تنفيذا كاملا. |
States parties also expressed that multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. | UN | وأعربت الدول الأطراف أيضا عن أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم التعهدات والالتزامات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي. |
We cannot now simply walk away from those commitments and obligations. | UN | ولا يمكننا الآن أن نتخلى ببساطة عن تلك الالتزامات والتعهدات. |
In this regard, international cooperation must be aimed at meeting the commitments and obligations entered into by States in the fight against the world drug problem and related crimes. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد للتعاون الدولي من أن يهدف إلى الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول في الكفاح ضد مشكلة المخدرات العالمية والجرائم المتصلة بها. |
commitments and obligations of African country Parties | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية |
Concerns have been raised over the growing gap between environmental commitments and obligations under the agreements and their implementation. | UN | وأعرب البعض عن القلق بشأن الهوة المتزايدة الاتساع بين الالتزامات والواجبات البيئية بموجب تلك الاتفاقات، وبشأن تنفيذها. |
It is imperative for the parties to strictly follow the letter and the spirit of agreements signed to date and to abide by their commitments and obligations. | UN | ومــن الضــروري أن يلتزم الطرفان نصا وروحا بالاتفاقات الموقعة حتى اليوم وأن يمتثلا لما جاء فيها من التزامات وواجبات. |
We hope that the commitments and obligations agreed upon will be duly implemented. | UN | ومن جانب آخر تأمل الكويت أن ترى التعهدات والالتزامات المتفق عليها طريقها إلى التنفيذ. |
In all, they had created an intricate and complex web of overlapping commitments and obligations. | UN | وأنشأت في مجموعها شبكة معقدة ومركبة من التعهدات والالتزامات المتداخلة. |
Some said that, while partnerships had a critical role in implementation, they could not replace official commitments and obligations. | UN | وقال بعضهم إن الشراكات لا يمكن أن تحل محل التعهدات والالتزامات الرسمية، وإن كانت تؤدي دورا بالغ الأهمية في التنفيذ. |
Multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. | UN | إذ أن تعددية الأطراف القائمة على مفهوم الالتزامات والتعهدات المشتركة توفر أفضل طريقة للحفاظ على النظام الدولي. |
Meet all the commitments and obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change | UN | :: الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Implementing the Millennium Declaration, especially measures towards the achievement of the Millennium Development Goals, should be more than an inventory of mutual commitments and obligations by development partners. | UN | ويجب أن يكون تنفيذ تصريح الألفية، وبخاصة فيما يتعلق بالتدابير المؤدية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أكثر من مجرد قائمة موجودات بالالتزامات والتعهدات المتبادلة من جانب شركاء التنمية. |
Recent months have amply demonstrated that failure to respect commitments and obligations on weapons of mass destruction threatens seriously to jeopardize international peace and security. | UN | لقد برهنت الأشهر الأخيرة على نحو واسع على أن الإخلال بالالتزامات والتعهدات بشأن أسلحة الدمار الشامل يهدد بشدة بتعريض السلم والأمن الدوليين للخطر. |
commitments and obligations of developed country Parties | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
commitments and obligations of African country Parties | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية |
These commitments and obligations are decided by the World Trade Organization at the intergovernmental level. | UN | وتحدد هذه الالتزامات والواجبات منظمة التجارة العالمية على المستوى الحكومي الدولي. |
56. Many developing countries, even the more advanced ones, encounter difficulties in implementing World Trade Organization-related commitments and obligations. | UN | 56 - ويواجه العديد من البلدان النامية، وحتى أكثرها تقدما، صعوبات في تنفيذ الالتزامات والواجبات المتصلة بالتجارة. |
All these actions represent steps towards the implementation of NPT disarmament commitments and obligations. | UN | وتمثل جميع هذه الإجراءات خطوات نحو تنفيذ التزامات وواجبات نزع السلاح بموجب المعاهدة. |
The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. | UN | وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها. |
At the subregional level, the Central African Forests Commission and a working group on biodiversity frequently assessed progress with regard to commitments and obligations. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، تقوم اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا وفريق عامل معني بالتنوع البيولوجي بتقييم متكرر للتقدم فيما يتعلق بالتعهدات والالتزامات. |
The United Nations should also strengthen the new global partnership by ensuring that developed as well as developing countries fulfilled their commitments and obligations in the area of international cooperation. | UN | كذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تعزز الشراكة العالمية الجديدة من خلال ضمان وفاء البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بتعهداتها والتزاماتها في مجال التعاون الدولي. |
The Heads of State of the Commonwealth of Independent States have adopted a declaration of international commitments and obligations in the field of human rights and fundamental freedoms. | UN | لقد اعتمد رؤساء دول رابطة الدول المستقلة إعلان التزامات وتعهدات دولية في مجال حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
In order to give effect to these international commitments and obligations, Benin has: | UN | وقامت بنن بما يلي لتنفيذ التزاماتها وتعهداتها الدولية: |
6. Reiterates the commitments and obligations of the Government of Yemen to promote and protect human rights; | UN | 6- يكرر تأكيد واجبات والتزامات الحكومة اليمنية فيما يتصل بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Israel has to honour its commitments and obligations in order to demonstrate its credibility and desire for peace. | UN | وعلى إسرائيل أن تفي بالتزاماتها وتعهداتها بهدف إثبات مصداقيتها ورغبتها في السلام. |
Our credibility is put to the test when it comes to our implementation of the commitments and obligations that we, as a State party to the NPT, have undertaken in the context of that Treaty. | UN | إن مصداقيتنا على المحك فيما يخص تنفيذ التزاماتنا وتعهداتنا كدول أطراف في معاهدة عدم الانتشار. |
A review of the mental health system was conducted in the light of modern advances in the field of psychiatry and relevant international human rights commitments and obligations. | UN | وأجري استعراض لنظام الصحة العقلية في ضوء التطورات الحديثة في مجال الطب النفسي والتعهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة المقطوعة في مجال حقوق الإنسان. |
Furthermore, it should encourage Governments to respect and uphold this principle as part of their commitments and obligations to promote human rights. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لها أن تشجَّع الحكومات على احترام هذا المبدأ والتمسك به باعتباره جزءاً من التزاماتها وواجباتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |