HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA | UN | اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا |
Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan | UN | للقانــون الإنسانــي الدولــي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين |
Establishment of an international tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations Committed in the Territory of neighbouring States | UN | إنشاء محكمة دولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا ومحاكمة المواطنين الروانديين المسؤولين عن انتهاكات كهذه ارتكبت في أراضي دول مجاورة. |
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of Inter-national Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسـلافيا السابقـة منذ عام ١٩٩١ |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF | UN | التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | للقانون اﻹنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER | UN | ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Jurisdiction over crimes Committed in the Territory of several States parties to the Convention is defined under article 77 of the Convention. | UN | وتحدد المادة 77 من الاتفاقية الولاية القضائية المتعلقة بالجرائم المرتكبة في إقليم عدة دول أطراف في الاتفاقية. |
Committed in the Territory OF RWANDA AND RWANDAN CITIZENS RESPONSIBLE FOR GENOCIDE | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين |
Committed in the Territory OF RWANDA AND RWANDAN CITIZENS RESPONSIBLE FOR GENOCIDE | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين |
Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens | UN | الدولــي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عـن |
Croatia had actively collaborated with the United Nations Commission of Experts in investigating the war crimes Committed in the Territory of the former Yugoslavia, thus facilitating the compiling of evidence of such war crimes. | UN | وتعاونت كرواتيا على نحو نشط مع لجنة الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة في التحقيق في جرائم الحرب المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة مسهلة بذلك عملية تجميع اﻷدلة على جرائم الحرب هذه. |
International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
International tribunal for the prosecution of persons responsible for serious violations of international humanitarian law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan citizens responsible for such violations Committed in the Territory of neighbouring States | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
96. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States | UN | المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن مثل هذه الانتهاكات المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
It is easy to understand why the Prime Minister is doing it, because most of those crimes were Committed in the Territory of Albania. | UN | ومن السهل أن نفهم لماذا رئيس الوزراء يفعل ذلك، لأن معظم تلك الجرائم قد ارتكبت في أراضي ألبانيا. |
PERSONS RESPONSIBLE FOR SERIOUS VIOLATIONS OF INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 | UN | تمويـل المحكمـة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانوني الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Also present was a member of the Croatian Commission for War Crimes Committed in the Territory of Croatia. | UN | وحضر المقابلة أيضا عضو من اللجنة الكرواتية لجرائم الحرب المرتكبة في اقليم كرواتيا. |
Article 5 of this Treaty provides for the development and adoption of coordinated measures to prevent, suppress and investigate terrorist acts and for mutual notification of such measures, as well as for the adoption of measures to prevent and suppress, in their territories preparations for terrorist acts to be Committed in the Territory of another party. | UN | وتنص المادة 5 من هذه المعاهدة على اتخاذ واعتماد تدابير منسقة لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها والتحقيق فيها والإخطار المتبادل عن هذه التدابير، فضلا عن اعتماد تدابير لمنع وقمع الأعمال التحضيرية الإرهابية في أراضيها المقرر ارتكابها في إقليم طرف آخر. |
(j) International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandese Citizens responsible for Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States | UN | )ي( المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتبكة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن هذه الانتهاكات المرتكبة في أراضي الدول المجاورة |
The Penal Code punishes any criminal act of whatever kind Committed in the Territory of the Syrian Arab Republic, whether the crime was committed in totality in the territory of the State or one of the elements of the crime, or a principal or a subsidiary act of collaboration, occurred in the territory of the State. | UN | أي أن قانون العقوبات يعاقب على أي فعل إجرامي مهما كان شأنه ارتكب في إقليم الجمهورية العربية السورية، سواء أكانت الجريمة بكاملها ارتكبت في إقليم الدولة أو فعل من أفعال الجريمة أو فعل اشتراك أصلي أو فرعي قد ارتكبت في إقليم الدولة. |
Account should be taken of the fact that such perjury is Committed in the Territory of another State and the issue of establishment of extraterritorial jurisdiction over crimes of this type should therefore be clarified in the Convention. | UN | وينبغي مراعاة أن شهادة الزور هذه ترتكب في اقليم دولة أخرى ، ولذلك ينبغي أن توضح في الاتفاقية مسألة اثبات الولاية القضائية خارج الحدود الاقليمية عن هذا النوع من الجرائم . |
Committed in the Territory OF THE FORMER YUGOSLAVIA | UN | الدولي التي ارتُكبت في إقليـم يوغوسلافيا السابقة |
Financing of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | UN | تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي أرتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Article 2 indicates that, for extradition to be granted, the relevant offence must have been Committed in the Territory of the requesting State and that, when committed elsewhere, extradition shall be granted provided the requesting State has jurisdiction to try the offence. | UN | وتشير المادة 2 إلى أنه يشترط في الموافقة على تسليم المطلوبين أن تكون الجريمة ذات الصلة قد ارتُكبت على أراضي الدولة التي تطلب التسليم، وإلى أنه عندما تُرتكب الجريمة في مكان آخر، يوافَق على التسليم شرط أن يكون لدى الدولة التي تطلب التسليم الاختصاص اللازم للمحاكمة عن ارتكاب الجرم. |
It is mandated to try those who bear the greatest responsibility for violations of international humanitarian law Committed in the Territory of Sierra Leone since 20 November 1996. | UN | وهي مكلّفة بمحاكمة أولئك الذين يتحملون القسط الأكبر من المسؤولية عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في أراضي سيراليون منذ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |