"committee's request" - Translation from English to Arabic

    • طلب اللجنة
        
    • طلبته اللجنة
        
    • بطلب اللجنة
        
    • اللجنة الذي قدمته
        
    • الطلب الذي وجهته اللجنة
        
    the Committee's request for two sessions in 2007* UN بشأن طلب اللجنة عقد دورتين لها في عام 2007
    His submission had been sent to the State party with a reminder of the Committee's request for comments on its Views. UN وأُحيلت ملاحظاته إلى الدولة الطرف مع رسالة تذكيرية تتضمن طلب اللجنة الحصول على تعليقات الدولة الطرف على آرائها.
    Failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    Failure to respect the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة المتعلق بالإجراءات المؤقتة
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم مراعاة طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    The State party's response to the Committee's request for compensation to be granted to the author had identified a potential problem of a surge in cases. UN وقد حدد رد الدولة الطرف على طلب اللجنة بمنح تعويض لصاحب البلاغ مشكلة محتملة تتعلق بازدياد حاد في القضايا.
    Her statement to the sixty-second session of the General Assembly had focused on the Committee's request for an extension of its meeting time. UN فقد ركزت في بيانها في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة على طلب اللجنة بزيادة زمن اجتماعاتها.
    A total of 36 UNCTs have submitted joint reports at the Committee's request. UN وقد قُدم ما مجموعه 36 تقريرا مشتركا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بناء على طلب اللجنة.
    However, UNMIS is providing some limited support to the Technical Ad Hoc Border Committee at the Committee's request. UN غير أن البعثة تقدم بعض الدعم المحدود للجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود بناء على طلب اللجنة.
    He also supported the Advisory Committee's request for more information on vacancy rates, contained in paragraph 12 of its report. UN كما أيد طلب اللجنة الاستشارية الوارد في الفقرة 12 من تقريرها تقديم مزيد من المعلومات بشأن معدلات الشـغور.
    The first version of the draft comment had included a quotation from those Views, which had now been deleted at the Committee's request. UN وإن النص الأول من مشروع التعليق قد تضمن اقتباسا من هذه الآراء تم حذفه الآن بناء على طلب اللجنة.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
    It was thus ignoring the Committee's request and its international obligations. UN وهي بذلك تتجاهل طلب اللجنة والتزاماتها الدولية.
    Further issues arising following the Committee's request for interim measures UN قضايا إضافية ناشئة عن طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة
    She hoped that the General Assembly, at its next session, would approve the Committee's request to meet for three sessions every year. UN وأعربت عن أملها في أن توافق الجمعية العامة في دورتها المقبلة على طلب اللجنة بأن تعقد ثلاث دورات كل سنة.
    2.8 Committee's request that detailed information on the mandate, budget and projects of Women's Development Fund be included in this report UN طلب اللجنة أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن ولاية وميزانية ومشاريع الصندوق الإنمائي للمرأة
    2.9 Committee's request for further information on the situation of refugee women and programmes in place that address their needs UN طلب اللجنة الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة اللاجئات والبرامج الموجودة التي تلبي احتياجاتهن
    In that connection, she supported the Advisory Committee's request for additional information. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها طلب اللجنة الاستشارية الحصول على معلومات إضافية.
    Non-respect of the Committee's request for interim measures UN عدم احترام طلب اللجنة باتخاذ تدابير مؤقتة
    Moreover, the current submission does not fully respond to the Committee's request for a clear justification of needs as well as a full expose of what would be achieved through the provision of additional resources. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة طلبت تزويدها بمبررات واضحة للاحتياجات وعرضا شاملا للإنجازات التي ستتحقق باستخدام الموارد الإضافية المقدمة، غير أن التقرير لم يتضمن إجابة شافية لما طلبته اللجنة.
    Lastly, she took note of the Committee's request for precise data on the overseas territorial units in future reports. UN وأخيراً، أحاطت علماً بطلب اللجنة تضمين التقارير المقبلة بيانات دقيقة تتعلق بالوحدات الإقليمية فيما وراء البحار.
    The State party has not responded to the Committee's request, under rule 91 of the rules of procedure, to submit information and observations in respect of the admissibility and merits of the communication, despite reminders addressed to it on 26 February and 11 October 2001. UN ولم ترد الدولة الطرف على صاحب اللجنة الذي قدمته بموجب المادة 91 من النظام الداخلي، بشأن تقديم معلومات وملاحظات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية، على الرغم مما وُجِّه إليها من رسائل تذكيرية بهذا الشأن في 26 شباط/فبراير و11 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    No reply had been received from San Marino to the Committee's request for further information relating to its second periodic report, in spite of two reminders. UN 33- ولم ترسل سان مارينو أي رد على الطلب الذي وجهته اللجنة للحصول على معلومات إضافية تتعلق بتقريرها الدوري الثاني على الرغم من توجيه رسالتين تذكيريتين بهذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more