"committee of ministers" - Translation from English to Arabic

    • لجنة وزراء
        
    • لجنة الوزراء
        
    • اللجنة الوزارية
        
    • لجنة وزارية
        
    • لجنة نواب الوزراء
        
    Under the supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the Government will continue to take all necessary steps for the execution of the Court's judgments. UN وستواصل الحكومة، تحت إشراف لجنة وزراء مجلس أوروبا، اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام المحكمة.
    The decision process of the Court is under supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وتخضع عملية اتخاذ القرار من قِبل المحكمة لإشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي.
    The entry into force of the Convention falls into the period of the Chairmanship of the Slovak Republic of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN ويقع سريان مفعول الاتفاقية خلال الفترة التي تتولى فيها جمهورية سلوفاكيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Later, the bakeries were sold by this Committee to the joint-venture, through an official tender following a decision by the Committee of Ministers. UN وقامت هذه اللجنة لاحقاً ببيع هذه المخابز إلى شركة المشاريع المشتركة من خلال مناقصة رسمية جرى تنظيمها بقرار من لجنة الوزراء.
    The Committee of Ministers keeps the case file open until the judgement of the Court is implemented. UN وتحتفظ لجنة الوزراء بملف الدعوى مفتوحا حتى تنفيذ حكم المحكمة.
    In its political message, the Committee of Ministers declared that UN وقد أعلنت اللجنة الوزارية في رسالتها السياسية ما يلي:
    ... the Assembly recommends that the Committee of Ministers: UN توصي الجمعية بأن تقوم اللجنة الوزارية بما يلي:
    In 2001 Lithuania will assume the presidency of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN وفي عام 2001 ستتولى ليتوانيا رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    Our Government, during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, was at the forefront of debate on this topic. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    This year, Serbia is presiding over the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN إن صربيا تتولى هذا العام رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    This 40member council advises the Committee of Ministers of the Council of Europe on judicial matters. UN ويسدي هذا المجلس، المؤلف من 40 عضواً، المشورة في الشؤون القضائية إلى لجنة وزراء مجلس أوروبا.
    A Committee of Ministers was formed to facilitate the mission. UN وتم إنشاء لجنة وزراء لتيسير مهام البعثة.
    Under the supervision of the Committee of Ministers of the Council of Europe, the Government will continue to take all necessary steps to ensure execution of the Court's judgments. UN وتحت إشراف لجنة وزراء المجلس الأوروبي، ستواصل الحكومة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان تنفيذ قرارات المحكمة.
    The Committee of Ministers oversees the enforcement of the judgments, to which the contracting States have undertaken an obligation. UN وتشرف لجنة الوزراء على إنفاذ الأحكام التي تلتزم بها الدول المتعاقدة.
    The Council of Europe has recently finalized a draft recommendation on the avoidance and reduction of statelessness, which is expected to be adopted by the Committee of Ministers. UN وقد فرغ مجلس أوروبا مؤخرا من وضع مشروع توصية بشأن تجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها ينتظر أن تعتمدها لجنة الوزراء.
    The report is sent confidentially to the parties concerned, to all parties to the Charter and to the Council of Europe's Committee of Ministers. UN ويرسل التقرير سرا إلى اﻷطراف المعنية، وجميعها أطراف في الميثاق وفي لجنة الوزراء التابعة لمجلس أوروبا.
    Draft report of the High-level Committee of Ministers UN مشروع تقرير لجنة الوزراء والمسؤولين الرفيعة
    The Committee of Ministers adopted a new structure for the youth field, under which the Youth Directorate was merged with the Division of Sport and put under a new Directorate-General. UN وأقرت لجنة الوزراء هيكلا جديدا للشباب تم في إطاره دمج مديرية الشباب وشعبة الرياضة ووضعتا تحت إدارة مديرية عامة جديدة.
    the adoption by the Committee of Ministers of Protocol No. 12 to the Convention, which introduces a general prohibition of discrimination; UN :: اعتماد لجنة الوزراء للبروتوكول رقم 12 المرفق بالاتفاقية، الذي يفرض حظراً عاماً على التمييز؛
    In a 2009 resolution, the Committee of Ministers of the Council of Europe found that certain statements contained in educational material were manifestly biased and discriminatory, notably in how persons of non-heterosexual orientation were described and depicted. UN وفي قرار صدر عام 2009، وجدت اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا أن بعض المواد التعليمية تحتوي على بيانات منحازة وتمييزية بشكل واضح، لا سيما في الطريقة التي وُصف بها الأشخاص ذوو التوجه المثلي جنسياً.
    Meanwhile, the Committee of Ministers of the Council of Europe continues to supervise execution of the judgements of the landmark property cases brought before the Court. UN وفي غضون ذلك، تواصل اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا الإشراف على تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة بشأن قضايا تحديد الملكية.
    The delegation was not able to give details of the follow-up to the recommendations of the Committee of Ministers on the implementation of the Framework Convention. UN وليس بوسع الوفد أن يوضح الإجراءات التي اتخذت بناء على توصيات اللجنة الوزارية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الإطارية.
    In some cases there is engagement at the ministerial level in the implementation of national action plans, with a Committee of Ministers involved in the review of progress and the allocation of resources. UN وهناك في بعض الحالات تعاون على المستوى الوزاري في تنفيذ خطط العمل الوطنية، مع وجود لجنة وزارية تتولى استعراض التقدم المحرز ورصد الموارد.
    Concerning the case of Varnava and Others v. Turkey, the Committee of Ministers' Deputies called upon the authorities to provide further information on the conduct of investigations in the cases in issue in this judgment, as well as on the payment of just satisfaction granted by the Court. UN وفيما يتعلق بقضية " فارنافا وآخرون ضد تركيا " ، دعت لجنة نواب الوزراء السلطات إلى تقديم المزيد من المعلومات عن إجراء التحقيقات في القضايا المعنية بهذا الحكم، وعن دفع المحكمة تعويضاً عادلاً للمدّعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more