"committing crimes" - Translation from English to Arabic

    • ارتكاب جرائم
        
    • ارتكاب الجرائم
        
    • يرتكبون جرائم
        
    • ارتكابهم جرائم
        
    • يرتكبون الجرائم
        
    • بارتكابهم جرائم
        
    • لارتكاب جرائم
        
    • ويرتكب الجرائم
        
    • ترتكب جرائم
        
    • يرتكب جرائم
        
    The Office also analysed allegations of the existence of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia. UN وحلل المكتب أيضا إدعاءات تتعلق بوجود شبكات دعم دولية تساعد الجماعات المسلحة على ارتكاب جرائم في كولومبيا.
    Although there is no extradition treaty with Germany for German nationals who escape to Germany after committing crimes in the Czech Republic, the cooperation between the Czech Republic and Germany at the border is good. Prosecution UN وعلى الرغم من عدم وجود أية معاهدة مع ألمانيا لتسليم المجرمين من رعاياها الذين يفرون إلى ألمانيا بعد ارتكاب جرائم في الجمهورية التشيكية، فإن التعاون بين الجمهورية التشيكية وألمانيا على الحدود جيد.
    For some, committing crimes is a means of survival. UN فبالنسبة لبعض من هؤلاء، يعتبر ارتكاب جرائم وسيلة من وسائل البقاء.
    To stop the poor from committing crimes we need a Kira. Open Subtitles ولكي يتوقف الفقراء عن ارتكاب الجرائم نحن نحتاج الى كيرا
    The International Criminal Court, by its very existence, would deter individuals from committing crimes by enforcing accountability. UN وإضافة الى ذلك فإن مجرد وجود المحكمة سيردع اﻷشخاص عن ارتكاب الجرائم المعنية، ففي المستقبل سيحاسبون على أعمالهم.
    Turkmenistan's criminal legislation provides that criminal law applies to persons committing crimes in the territory of Turkmenistan (art. 7): UN وينص قانون تركمانستان الجنائي على أن الإجراءات الجنائية تنطبق على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم في إقليم تركمانستان.
    The claim that it is meant to prevent the flight of migrants after committing crimes can only apply to a few individuals and does not justify the pre-emptive punishment of thousands. UN والزعم بأن هدفه هو منع فرار المهاجرين بعد ارتكاب جرائم لا ينطبق إلا على قلة من الأفراد ولا يبرر هذا العقاب الجماعي الاستباقي على آلاف المهاجرين.
    Please provide data and information on women victims of trafficking for purposes of sexual and labour exploitation and exploitation of prostitution and on persons, if any, prosecuted and sentenced for committing crimes related to trafficking and exploitation of prostitution of women. UN ويرجى تقديم بيانات ومعلومات عن النساء ضحايا الاتجار لأغراض الجنس والعمل والاستغلال في البغاء، وعن الأشخاص الملاحقين والمحكوم عليهم بتهمة ارتكاب جرائم متصلة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء.
    (v) committing crimes and human rights violations, or inciting violence and extremism. UN 5 - ارتكاب جرائم وانتهاكات لحقوق الإنسان، أو التحريض على العنف والتطرف.
    United Nations bodies should therefore take additional measures to investigate and prosecute Israelis responsible for committing crimes which had been documented and corroborated in the Report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict. UN وينبغي بالتالي لهيئات الأمم المتحدة أن تتخذ إجراءات إضافية لإخضاع الإسرائيليين للتحقيق وملاحقتهم من أجل ارتكاب جرائم تم توثيقها وتثبيتها في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة.
    It sends a strong signal to would-be offenders, deterring them from committing crimes such as murder and offences involving firearms. UN فهي توجه رسالة قوية إلى من تسول لهم أنفسهم ارتكاب تلك الجرائم، الأمر الذي يردعهم عن ارتكاب جرائم مثل القتل وجنايات تستعمل فيها أسلحة نارية.
    The Office is analysing allegations of international support networks assisting armed groups committing crimes within Colombia. UN ويقوم المكتب أيضا بتحليل الادعاءات المتعلقة بوجود شبكات دعم دولية تساعد الجماعات المسلحة على ارتكاب جرائم داخل كولومبيا.
    Thus, pursuant to the jus cogens concept, States are prohibited from committing crimes against humanity and an international agreement between States to facilitate commission of such crimes would be void ab initio. UN وبناء على ذلك، يحظر على الدول، وفقا لمفهوم القواعد الآمرة، ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية، وكل اتفاق دولي بين الدول يرمي إلى تيسير ارتكاب هذه الجرائم يعد باطلا من أساسه.
    The challenges related to this category of criminal conduct include both the wide range of offences covered and also the dynamic development of new methods of committing crimes. UN وتَتَّصل بهذه الفئة من السلوك الإجرامي تحدياتٌ من ضمنها على السواء اتساعُ نطاق الجرائم المندرجة فيها والتطوّر الدينامي للأساليب الجديدة في ارتكاب الجرائم.
    I am proud to be the Government that has set an example for the world in terms of human rights and the prosecution of those responsible for committing crimes and acts of genocide. UN إنني فخورة بأن أكون الحكومة التي أعطت للعالم مثالاً على صعيد حقوق الإنسان، ومحاكمة المسؤولين عن ارتكاب الجرائم وأعمال الإبادة الجماعية.
    Many demobilized and nondemobilized paramilitaries, led by middleranking cadres, seem to have decided to continue committing crimes. UN ويبدو أن العديد من أعضاء المجموعات شبه العسكرية، من المسرحين منهم وغير المسرحين، قد قرروا مواصلة ارتكاب الجرائم بقيادة أطر من ذوي الرتب المتوسطة.
    Such an institution would make the world a safer place. The purpose of the Court was not only to punish those who committed crimes but through its mere existence to deter individuals from committing crimes in the first place. UN وقال إن مؤسسة كهذه تجعل العالم مكانا أكثر أمانا، فليس غرض المحكمة معاقبة مرتكبي الجرائم فحسب، بل أن مجرد وجودها ذاته يردع اﻷفراد عن ارتكاب الجرائم ابتداء.
    The Liberian national police provided an example of their attempt to increase professionalism by increasing the number of college graduates in the police force and excluding those who were committing crimes. UN وقدمت الشرطة الوطنية الليبرية مثالا على سعيها لزيادة الكفاءة المهنية من خلال زيادة عدد خريجي الجامعات في قوة الشرطة، واستبعاد أولئك الذين يرتكبون جرائم.
    The police have arrested 13 people suspected of committing crimes in the village of Gosici and in Varivode. UN واعتقلت الشرطة ١٣ شخصا مشتبه في ارتكابهم جرائم في قرية غوسيتشي وفي فارينودي.
    Into committing crimes and dropping off money. Open Subtitles يجعلونهم يرتكبون الجرائم ليسقطو من عليهم ديونهم
    51. Prosecutors commence prosecution against persons suspected of committing crimes, oversee observance of the lawfulness of pre-trial procedures and in places where persons deprived of personal liberty or persons who have their personal freedom restricted on the basis of a court or other competent State authority decision are detained. UN 51- ويقيم وكلاء النيابة الدعاوى الجنائية ضد الأشخاص المشتبه بارتكابهم جرائم, ويشرفون على التقيّد بالشرعية القانونية في الإجراءات السابقة للمحاكمة وفي أماكن احتجاز الأشخاص الذين جرِّدوا من حرياتهم الشخصية أو قيِّدت حرياتهم هذه بناء على قرار صادر عن محكمة أو هيئة حكومية أخرى مختصة.
    Preparation for crime commission is to search for prepare instruments or create other conditions for committing crimes. UN يتمثل الإعداد لارتكاب جرائم في البحث عن أدوات للإعداد لارتكاب الجرائم أو تهيئة الظروف لارتكاب الجرائم.
    A criminal is impersonating him and committing crimes. Open Subtitles وأنّ هنالك مجرماً ينتحل شخصيته" "ويرتكب الجرائم
    Precinct so corrupt, even the office manager's committing crimes. Open Subtitles دائرة فاسدة جداً. حتى مديرة المكتب ترتكب جرائم.
    The evil has been committing crimes as Venus has left the Palace for 8 years. Open Subtitles شيطان يرتكب جرائم كزهرة تركت القصر لثمان سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more