"commodity producers" - Translation from English to Arabic

    • منتجي السلع الأساسية
        
    • منتجو السلع الأساسية
        
    • منتجي هذه السلع
        
    • المنتجة للسلع الأساسية
        
    • بمنتجي السلع الأساسية
        
    • لمنتجي السلع اﻷساسية
        
    • منتجي ومجهزي السلع
        
    • ومنتجون للسلع الأساسية
        
    Technical assistance and capacity-building aimed at improving the competitiveness of commodity producers is particularly important in this context. UN وهناك أهمية خاصة، في هذا السياق، للمساعدة التقنية وبناء القدرات بهدف تحسين تنافسية منتجي السلع الأساسية.
    Enhanced management of physical collateral enables greater security and lower risk for banks to lend to commodity producers. UN وتسمح إدارة معززة للتأمينات المادية بأمن أكبر وخطر أقل بالنسبة للمصارف لكي تقرض منتجي السلع الأساسية.
    Therefore, there is a need to design policies to effectively mobilize capital to enhance the access of commodity producers to financial services. UN لذلك هناك حاجة لوضع سياسات تعبئ بفعالية رأس المال لتحسين حصول منتجي السلع الأساسية على الخدمات المالية.
    The full liberalization of agricultural trade is expected to increase the benefits derived from it by commodity producers. UN ويتوقع أن يؤدي التحرير الكامل للتجارة الزراعية إلى زيادة الفوائد التي يجنيها منتجو السلع الأساسية.
    How might financial and technical cooperation be instrumental in integrating commodity producers into global commodity supply chains? UN :: كيف يمكن للتعاون المالي والتقني أن يكتسب أهمية في إدخال منتجي هذه السلع في السلاسل العالمية لتوريد السلع الأساسية؟
    Perhaps a cultural change, supported by the enhancement of cooperative efforts between commodity producers and consumers, could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إحداث تغيير ثقافي، يدعمه تعزيز الجهود التعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    Such an approach enables commodity producers to benefit from the knowledge and experience of other stakeholders along the chain. UN هذا النهج يمكن منتجي السلع الأساسية من الانتفاع بمعارف أصحاب المصلحة وخبرتهم على طول السلسلة.
    Different models of integrated supply chains could support the activities of small commodity producers. UN وقال إن هناك نماذج مختلفة لإنشاء سلاسل التوريد المتكاملة يمكن أن تدعم أنشطة صغار منتجي السلع الأساسية.
    Such models are designed to bring marginalized commodity producers into the market and are made possible by advances in communications technology. UN وهذه النماذج مُصممة لإدخال منتجي السلع الأساسية المهمشين إلى السوق، وهي حالياً ممكنة بفضل جوانب التقدم في تكنولوجيات الاتصالات.
    The Aid for Trade initiative should assign particular importance to improving competitiveness of small-scale commodity producers and enabling them to participate in supply chains. UN وينبغي أن تولي مبادرة المعونة مقابل التجارة أهمية خاصة لتحسين القدرة التنافسية لصغار منتجي السلع الأساسية وتمكينهم من المشاركة في سلاسل لتوريد.
    In this context, it is very important to empower commodity producers in developing countries to insure themselves against risk. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    It is also important to empower developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    It is also important to empower developing country commodity producers to insure themselves against risk, including against natural disasters. UN ومن المهم أيضا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية ليحموا أنفسهم من المجازفات، بما في ذلك الكوارث الطبيعية.
    This situation is a serious impediment to development, and, since most of the world's poor are commodity producers, it hampers worldwide efforts to reduce poverty. UN ويمثل هذا الوضع عقبة كأداء أمام التنمية، ولما كان معظم فقراء العالم من منتجي السلع الأساسية فإن هذا يعوق الجهود العالمية للحد من الفقر.
    In this context, it is very important to empower commodity producers in developing countries to insure themselves against risk. UN وفي هذا السياق، من المهم جدا تمكين منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية من تأمين أنفسهم ضد الخطر.
    Financial investors can also promote the liquidity of markets for longer-term futures contracts, facilitating risk management and long-term planning of commodity producers and consumers. UN ويمكن للمستثمرين الماليين أيضا تعزيز سيولة أسواق العقود الآجلة على المدى الطويل، مما يسهّل على منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها إدارة المخاطر والتخطيط الطويل الأجل.
    However, market access alone is not a sufficient condition to assure development gains flowing downstream to commodity producers, traders, processors in developing countries. UN ومع ذلك، فإن الوصول إلى الأسواق وحده ليس شرطاً كافياً لضمان تدفق المكاسب الإنمائية في اتجاه سافلة خط الإنتاج إلى منتجي السلع الأساسية ومجهزيها والتجار في البلدان النامية.
    There is therefore a need to consider how to make commodity markets more stable and to develop policies that focus on the equitable distribution of benefits between commodity producers and consumers. UN وتوجد بناء على ذلك حاجة إلى النظر في كيفية جعل أسواق السلع الأساسية أكثر استقراراً واستنباط سياسات تركز على التوزيع العادل للمنافع بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    The extreme price movements previously suffered by commodity producers have started to affect manufacturers as well. UN وبدأت التقلبات الشاذة في الأسعار التي عانى منها منتجو السلع الأساسية تؤثر على المصنعين أيضا.
    commodity producers worldwide have become exposed to fluctuations in currency markets. UN وأصبح منتجو السلع الأساسية في العالم أجمع عرضة للتأثر بتقلبات أسواق العملات.
    The expert meeting will examine the relevant issues in this regard and formulate proposals on how Governments and commercial entities can partner in building viable commodity supply chains for the benefit of marginal commodity producers in developing countries. UN وسيبحث اجتماع الخبراء المسائل ذات الصلة في هذا المجال وسيضع مقترحات بشأن كيفية اشتراك الحكومات والكيانات التجارية في بناء سلاسل متينة لتوريد السلع الأساسية لصالح صغار منتجي هذه السلع في البلدان النامية.
    Export growth of commodity producers slowed to 14 per cent, the lowest rate since 2002. UN وتباطأ نمو صادرات البلدان المنتجة للسلع الأساسية فانخفض إلى 14 في المائة، وهي أدنى نسبة منذ عام 2002.
    There are also examples where a carrier's network could be expanded to include linkages to commodity producers in developing countries. UN وثمة أيضاً أمثلة على حالات أمكن فيها توسيع شبكة الناقل بحيث تشمل الصلات بمنتجي السلع الأساسية في البلدان النامية.
    The Group found that commodity producers and exporters would have to have increased knowledge and access to more sophisticated risk management techniques than those currently used and made policy recommendations concerning the establishment of a proper institutional framework, as well as possible actions in order to enhance the capacity to provide collateral for risk management transactions. UN ورأى الفريق أنه ينبغي أن يتوافر لمنتجي السلع اﻷساسية ومصدريها مزيد من المعلومات ومن فرص الحصول على تقنيات لادارة المخاطر أكثر تطوراً من تلك التقنيات المستخدمة حالياً وقدم توصيات بسياسات تتعلق بإنشاء إطار مؤسسي ملائم، بالاضافة الى الاجراءات التي يمكن اتخاذها لتعزيز القدرة على توفير الضمانات الاضافية اللازمة لمعاملات إدارة المخاطر.
    Enabling small commodity producers and processors in developing countries to reach global markets; UN ' تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من وصول الأسواق العالمية`؛
    It was attended by more than 500 participants, including ministers and other policymakers from Africa, commodity producers, academics and other experts. UN وقد حضر اجتماع المنتدى أكثر من 500 مشارك من بينهم وزراء وواضعو سياسات آخرون من أفريقيا ومنتجون للسلع الأساسية وأكاديميون وخبراء آخرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more