We are building strong partnerships, encouraging common action and forging lasting commitments. | UN | ونحن بصدد إقامة شراكات متينة ونشجع العمل المشترك وإقامة الالتزامات الثابتة. |
The recent crisis has illustrated how important -- indeed, indispensable -- common action by the Group of 20 in such situations can be. | UN | لقد كشفت الأزمة الأخيرة بوضوح عن أهمية العمل المشترك الذي تقوم به مجموعة العشرين في مثل هذه الحالات وهو عمل لا غنى عنه. |
Thus, we should develop a globally shared vision and a common action plan without sidelining any particular country groups. | UN | وبالتالي، ينبغي أن نضع رؤية مشتركة عالمية وخطة عمل مشتركة بدون تهميش أي مجموعة من مجموعات البلدان. |
The common action plan is expected to be finalized by May. | UN | ويتوقع الانتهاء من الصياغة النهائية لخطة العمل المشتركة بحلول أيار/مايو. |
We need common action to save our common environment. | UN | فنحن نحتاج الى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة. |
Our immediate concern must be to implement our respective commitments to common action. | UN | إن شغلنا الشاغل الآن يجب أن يكون تنفيذ التزاماتنا بالعمل المشترك. |
With each new challenge that appears, the value of common action to address it at a global level becomes ever more apparent. | UN | ومع كل تحدٍ جديد، فإن قيمة العمل المشترك للتصدي له على الصعيد العالمي تصبح أشد وضوحا. |
Its outbreak demonstrates the need for common action and solidarity. | UN | وتفشيها يبرهن على الحاجة إلى العمل المشترك والتضامن. |
Where are we today? Painful fractures hinder humankind and threaten to considerably weaken our capacity for common action. | UN | فأين نحن الآن؟ ها هي الانقسامات الأليمة تعوق البشرية وتهدد بأن تضعف قدرتنا على العمل المشترك إضعافا شديدا. |
It was ready to support common action towards the elimination of the drug problem, and in particular to fight money laundering. | UN | وهي مستعدة لدعم العمل المشترك الذي يهدف إلى القضاء على مشكلة المخدرات، وخصوصاً لمكافحة غسل الأموال. |
Only common action will give us reason for hope. | UN | ولن يعطينا سوى العمل المشترك دافعا للأمل. |
A common action plan will be signed at the Alliance of Civilizations first Regional Conference for the Mediterranean. | UN | وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط. |
The colloquium agreed to a common action plan for the conflict in Burundi. | UN | واتفقت الندوة على خطة عمل مشتركة فيما يتعلق بالنزاع في بوروندي. |
BSEC has also elaborated binding agreements and common action plans on key issues of regional cooperation. | UN | وطورت أيضا اتفاقات ملزمة، وخطط عمل مشتركة متعلقة بمسائل أساسية في التعاون الإقليمي. |
To date, seven collaborating partners have submitted their input for the development of the common action plan for youth and development in Africa. | UN | وحتى يومنا هذا، قدم سبعة شركاء متعاونين إسهاماتهم في خطة العمل المشتركة الخاصة بالشباب والتنمية في أفريقيا. |
The common action plan should target measurable results by 2015. | UN | وينبغي أن تستهدف خطة العمل المشتركة تحقيق نتائج قابلة للقياس بحلول عام 2015. |
I will continue to keep the Security Council informed of developments, including on the finalization of a comprehensive mission-wide strategy, the United Nations accelerated common action plan. | UN | وسأواصل إطلاع مجلس الأمن على التطورات، بما فيها وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجية شاملة تضم البعثة بأسرها، وهي خطة العمل المشتركة المعجلة. |
We need common action to save our common environment. | UN | وإننا بحاجة إلى عمل مشترك ﻹنقاذ بيئتنا المشتركة. |
This scourge can be defeated only by firm, common action by the international community. | UN | ولا يمكن التغلب على هذا البلاء إلا بالعمل المشترك الحازم من قِبل المجتمع الدولي. |
common action was needed to overcome those problems and to ensure that the benefits of globalization were distributed equitably. | UN | وقالت إنه يلزم اتخاذ إجراءات مشتركة للتغلب على تلك المشاكل وكفالة توزيع فوائد العولمة على نحو منصف. |
We must replace divided counsels by common action. | UN | كما يجب أن نستعيض عن الآراء المتفرقة بعمل مشترك. |
Consequently, views have begun to converge, creating greater potential for common action. | UN | وبالتالي، فقد بدأت الآراء تلتقي، مما أوجد إمكانات أكبر للعمل المشترك. |
The mobilization of human and material resources towards development through dialogue and common action between Governments and civil society; | UN | " تعبئة الموارد البشرية والمادية من أجل التنمية من خلال الحوار والعمل المشترك بين الحكومات والمجتمع المدني؛ |
Let us create a United Nations for the environment, as the expression of the world's ecological conscience and the premier forum in which we take common action for future generations. | UN | وعلينا أن نبني أمما متحدة من أجل البيئة كتعبير عن ضمير العالم البيئي، وكمنتدى رئيسي نتخذ فيه الإجراءات المشتركة من أجل الأجيال القادمة. |
Environmental sustainability is an urgent, but at the same time long-term, task which demands common action. | UN | فاستدامة البيئة مسألة ملحة، ولكنها في نفس الوقت مهمة طويلة الأجل تتطلب اتخاذ إجراء مشترك. |
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | UN | وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة. |
Islandness leads individual countries to fail to adequately share notes and experiences and to take common action in dealing with the rest of the world. | UN | وهذا الطابع الجزري يقود آحاد البلدان الى عدم تقاسم الملاحظات والخبرات بصورة مناسبة وعدم اتخاذ تدابير مشتركة في التعامل مع بقية العالم. |
:: Development, with the Government and national and international partners, of a peacebuilding priority plan, in line with the PRSP and the United Nations common action plan for 2007-2008 | UN | • وضع خطة لأولويات بناء السلام مع الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين تتماشى مع ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة العمل الموحدة للأمم المتحدة للفترة 2007-2008 |
The PRSP incorporated the Government's peace consolidation strategy, which was complemented by the United Nations common action Plan for Burundi for the period 2007-2008. | UN | وأوضح أن الوثيقة تحتوي علي استراتيجية الحكومة لتعزيز السلام، والتي تكملها خطة الأمم المتحدة للعمل الموحد في بوروندي في عامي 2007 - 2008. |