"common policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسات المشتركة
        
    • سياسة مشتركة
        
    • مشتركة للسياسات
        
    • السياسة المشتركة
        
    • المشتركة المتعلقة بالسياسات
        
    • السياسية المشتركة
        
    • السياسة العامة المشتركة
        
    • سياسة موحدة
        
    • بالسياسات المشتركة
        
    • سياسات مشتركة
        
    • للسياسة العامة
        
    • المشتركة المتعلقة بالسياسة العامة
        
    • سياسية مشتركة
        
    • المشترك للسياسات العامة
        
    • سياسة عامة مشتركة
        
    2008-2009: 20 common policy measures UN الفترة 2008-2009: 20 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    Estimate 2010-2011: 25 common policy measures UN تقديرات الفترة 2010-2011: 25 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    It had cost the international community much effort to build a common policy on drug control. UN وكلفت المجتمع الدولي جهدا كبيرا لوضع سياسة مشتركة بشأن مكافحة المخدرات.
    2008-2009: 8 common policy frameworks and strategies UN الفترة 2008-2009: 8 أطر واستراتيجيات مشتركة للسياسات
    A common policy would fail to meet the expectations of either. UN وستفشل السياسة المشتركة في الاستجابة لتوقعات كل من المجموعتين.
    The relations are expected to include the exchange of information and consultations, as needed, on common policy issues and on matters of mutual interest. UN ويتوقع أن تشمل العلاقات تبادل المعلومات والتشاور، حسب الحاجة، بشأن القضايا المشتركة المتعلقة بالسياسات وبشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Beyond overcoming such limitations, a continuing challenge for the system is to ensure that the wealth of constituencies and the diverse modalities of interventions are harnessed towards advancing a comprehensive set of common policy objectives. UN وإضافة إلى تجاوز هذه القيود، فإن التحدي المستمر الذي تواجهه المنظومة يتمثل في ضمان تسخير ثروة الفئات المستهدفة وطرائق التدخل المختلفة من أجل النهوض بمجموعة شاملة من الأهداف السياسية المشتركة.
    Target 2012-2013: 30 common policy measures UN هدف الفترة 2012-2013: 30 تدبيرا من تدابير السياسات المشتركة
    OIOS notes, however, that the Secretary-General did not establish a working group to review the roles and responsibilities of the inter-agency coordinating bodies on common policy issues on the eradication of poverty and hunger. UN غير أن المكتب يلاحظ أن الأمين العام لم ينشئ فريقا عاملا لاستعراض أدوار هيئات التنسيق المشتركة بين الوكالات ومسؤولياتها بشأن مسائل السياسات المشتركة المتعلقة بالقضاء على الفقر والجوع.
    common policy and procedural structure for operational activities UN خامسا - السياسات المشتركة والهياكل الإجرائية للأنشطة التنفيذية
    2006-2007: 16 common policy measures UN الفترة 2006-2007: 16 من تدابير السياسات المشتركة
    On this issue, a common policy for the three Baltic countries is desirable. UN وفي هذه القضية يصبح من المستصوب أن تتبع سياسة مشتركة لبلدان البلطيق الثلاثة.
    A workshop on zoonotic diseases was organized as a prelude to an agreement on a common policy. UN وقد جرى تنظيم حلقة عمل بشأن اﻷمراض الحيوانية المصدر توطئة للوصول إلى اتفاق على سياسة مشتركة.
    Estimate 2010-2011: 9 common policy frameworks and strategies UN تقديرات الفترة 2010-2011: 9 أطر واستراتيجيات مشتركة للسياسات
    This step realizes the Government's commitment to the Political Declaration and Madrid International Plan of Action in 2002, in line with other countries' and the United Nations' common policy on older persons. UN وتجسد هذه الخطوة التزام الحكومة بالإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، تماشياً مع السياسة المشتركة للبلدان الأخرى ولمنظمة الأمم المتحدة بشأن كبار السن.
    All countries consider common policy positions as part of the One Voice strategy. UN وتعتبر جميع البلدان المواقف المشتركة المتعلقة بالسياسات جزءاً من استراتيجية " الصوت الواحد " .
    (a) (i) Number and impact of common policy measures and institutional arrangements established by member States in the respective subregions UN (أ) ' 1` عدد وأثر التدابير السياسية المشتركة والترتيبات المؤسسية التي توطدها الدول الأعضاء في كل منطقة دون إقليمية
    It was agreed that the common policy framework currently under development would serve as a foundation from which a fully developed system will evolve, fulfilling the general principles of procurement applied by several United Nations system agencies. UN وتم الاتفاق على أن إطار السياسة العامة المشتركة الذي يجري تطويره حاليا سيشكل أساسا لتطوير نظام مكتمل، يتماشى مع المبادئ العامة للمشتريات السارية في العديد من وكالات منظومة الأمم المتحدة.
    In the Union State, a common policy shall be applied in the area of pricing, including issues of price and tariff regulation. UN تطبق الدولة الاتحادية سياسة موحدة لﻷسعار بما في ذلك ضبط اﻷسعار ووضع التعريفات الجمركية.
    (a) Increased number of common policy measures and institutional arrangements adopted and implemented by member States in the respective subregions UN (أ) زيادة عدد التدابير المتعلقة بالسياسات المشتركة والترتيبات المؤسسية التي تأخذ بها الدول الأعضاء في مناطقها دون الإقليمية وتنفِّذها
    Real growth depends on communities offering a coordinated efficient service, so it is advantageous that key communities identify themselves and share a common policy and take common action. UN إن النمو الفعلي يعتمد على ما تقدمه المجتمعات المحلية من خدمات فعالة ومنسقة، ولهذا فإن من المفيد أن تعرف المجتمعات المحلية الرئيسية بنفسها وتسهم في سياسات مشتركة وتقوم بنشاط مشترك.
    These now serve as a common policy framework for the entire United Nations system. UN وهي تعتبر الآن بمثابة إطار للسياسة العامة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها.
    member States effectively implement the common policy measures and institutional mechanisms agreed upon; UN `1 ' تنفذ الدول الأعضاء بفعالية التدابير المشتركة المتعلقة بالسياسة العامة والآليات المؤسسية المتفق عليها؛
    Estimate 2002-2003: 10 common policy measures and institutional arrangements UN تقدير 2002-2003: 10 تدابير سياسية مشتركة وترتيبات مؤسسية
    The common policy framework for the entire United Nations system should provide clear benchmarks related to the full implementation of the Millennium Development Goals, as well as other goals and targets envisaged in the relevant documents used to inform the drafting of the framework. UN وهذا الإطار المشترك للسياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، ينبغي أن يوفر معايير قياسية واضحة تتصل بالتنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف والغايات الأخرى المتوخاة في الوثائق ذات الصلة التي يُسترشد بها في صياغة ذلك الإطار.
    In order to achieve a transparent, coherent and integrated United Nations policy, the Department of Peacekeeping Operations has engaged all concerned United Nations agencies and other major actors in a concerted effort to develop a common policy, now agreed, that clearly defines responsibilities, lines of reporting, tasks and goals. UN وقد أشركت إدارة عمليات حفظ السلام، سعيا منها إلى إنجاز سياسة عامة شفافة ومنسجمة ومتكاملة لﻷمم المتحدة، جميع وكالات اﻷمم المتحدة المعنية وسائر الجهات الفاعلة الرئيسية في جهد متضافر لوضع سياسة عامة مشتركة تحدد بوضوح المسؤوليات وسلمها الهرمي والمهام واﻷهداف، وهذه السياسة متفق عليها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more