In addition, we feel that the submission of quarterly reports would help strengthen communication between the Security Council and the General Assembly. | UN | وفضلا عن ذلك، نشعر بأن تقـــديم تقارير كل ثلاثة شهور من شأنه أن يقــوي الاتصال بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
These talks helped experts to understand their counterparts' psyches and opened up the lines of communication between the two superpowers. | UN | وساعدت هذه المحادثات الخبراء على فهم أفكار نظرائهم، وفتحت خطوط الاتصال بين القوتين العظميين. |
The United Nations Secretariat serves, for practical purposes, as the channel of communication between the Unit and the United Nations legislative organs. | UN | وتضطلع الأمانة العامة للأمم المتحدة، لأغراض عملية، بدور قناة الاتصال بين الوحدة والأجهزة التشريعية للأمم المتحدة. |
Awareness-raising campaigns, including hotlines, had been conducted with a view to improved communication between the general population and the police. | UN | ونُفذت حملات توعية، شملت استخدام خطوط هاتفية ساخنة، بهدف تحسين الاتصالات بين عامة السكان والشرطة. |
When we're shooting in different countries, it's about a constant communication between the producers in each country. | Open Subtitles | عندما نصور في دول مختلفة نتحدث عن الاتصال او التواصل بين المخرجين في كل دولة |
However, code cables are mere channels of communication between the Mission and United Nations Headquarters, and do not constitute public reports. | UN | إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة. |
His is also, with the LieutenantGovernor, a channel of communication between the Guernsey Government and the Crown. | UN | وهو يؤدي أيضاً إلى جانب نائب الحاكم، دور قناة للاتصال بين حكومة غيرزني وحكومة التاج. |
Measures to ensure communication between the parties to the conflict and security for official meetings between them at all levels; | UN | اتخاذ التدابير لتوفير الاتصال بين أطراف الصراع وأمن اللقاءات الرسمية بينها على جميع المستويات؛ |
All channels of communication between the two countries have been fully functioning as normal. | UN | وكل قنوات الاتصال بين البلدين تؤدي وظائفها بالكامل بشكل عادي. |
The Executive Secretary of the Bilateral Joint Coordination Commission, Zurab Lakerbaia, also facilitated communication between the sides. | UN | ويسر أيضا زوراب لاكريبيا اﻷمين التنفيذي للجنة التنسيق الثنائية المشتركة الاتصال بين الجانبين. |
It was suggested that improved communication between the various agencies would not be costly to achieve but would diminish the risk of duplication of effort and improve the allocation of resources. | UN | وذكر أن تحسين الاتصال بين مختلف الوكالات ليس مكلفا ومن شأنه أن يقلل من خطر ازدواجية الجهود وأن يحسن توزيع الموارد. |
It is also responsible for implementing two-way channels of communication between the Government and the people of Trinidad and Tobago. | UN | كما أن هذا الفرع مسؤول عن تشغيل قنوات لتبادل الاتصال بين حكومة وشعب ترينيداد وتوباغو. |
The discussion in the Sixth Committee was only one of the channels of communication between the Commission and States. | UN | فالمناقشة في اللجنة السادسة ليست سوى قناة واحدة من قنوات الاتصال بين لجنة القانون الدولي والدول. |
The Board sought information on the channels of communication between the Staff Association and the Institute's management. | UN | وطلب المجلس معلومات بشأن قنوات الاتصال بين رابطة الموظفين وإدارة المعهد. |
Therefore, communication between the Security Council and the General Assembly needs to be continually improved. | UN | لذلك من الضروري العمل على استمرار تحسين الاتصالات بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The prioritization of communication between the Office and UNDP personnel about its mandate and work may have contributed to this. | UN | وربما كان تحديد أولويات الاتصالات بين المكتب وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ولايته وعمله قد ساهم في ذلك. |
The outcome of the case indicated grave difficulties in communication between the Committee and the State party. | UN | وتبيّن من نتيجة الدعوى وجود صعوبات شديدة في الاتصالات بين اللجنة والدولة الطرف. |
Maintaining the communication between the Ministry of Health and local health authorities responsible for collecting ther relevant data | UN | استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية المسؤولة عن جمع البيانات ذات الصلة. |
The Mission has enhanced communication between the cost centres through monthly meetings to review the unliquidated obligations. | UN | وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة. |
Serve as a channel of communication between the Parties; Support the Disarmament, Demobilisation and Reintegration (DDR) of the ex-combatants as and when agreed by the Parties. | UN | ' 9` العمل كقناة اتصال بين الأطراف؛ دعم نـزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة دمجهم، كيفما ومتى اتفق الأطراف. |
A mediator also takes note of the past patterns of communication between the parties to ensure continuity and to address any misunderstandings; | UN | ويحيط الوسيط علما كذلك بالأنماط السابقة للاتصال بين الأطراف لكفالة الاستمرارية والتصدي لأي سوء فهم؛ |
The objective of this initiative is to facilitate communication between the actors on the ground in the various countries of the region, through electronic communication, rather than organizing high-level conferences for this purpose. | UN | والهدف من هذه المبادرة هو تسهيل الاتصال فيما بين الجهات الفاعلة في الميدان في بلدان مختلفة من المنطقة، من خلال الاتصال الإلكتروني، بدلاً من تنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى لهذا الغرض. |
The primary functions of the Mechanism will be to facilitate information-sharing and communication between the two headquarters related to the operations of UNAMID. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للآلية في تسهيل تبادل المعلومات والاتصالات بين المقرين فيما يتصل بعمليات العملية المختلطة. |
Present contacts comprise visits and missions at different levels as well as communication between the two Secretaries-General. | UN | وتتألف الاتصالات الحالية من زيارات وبعثات على مستويات مختلفة فضلا عن اتصالات بين اﻷمينين العامين. |
:: Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. | UN | :: جرى إبراز الشفافية والاتصال بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أعم كعامل من العوامل الأساسية. |
42. To ensure communication between the Oslo Group members between meetings, the secretariat of the Oslo Group, Statistics Norway, has launched a new website. | UN | 42 - ومن أجل ضمان التواصل ما بين أعضاء فريق أوسلو في الفترات التي تتخلل الاجتماعات، أطلقت أمانة فريق أوسلو المعني بالإحصاءات في النرويج موقعاً جديداً على شبكة الإنترنت. |
32. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the Tribunal and the diplomatic community. | UN | 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية. |
Finally, he said that Malaysia was confident that the newly reformed Department would become a more effective vehicle for communication between the United Nations and the world. | UN | وماليزيا واثقة، في نهاية الأمر، من أن الإدارة، التي تعرضت للإصلاح منذ قليل، ستصبح أداة أكثر فعالية فيما يتعلق بالاتصال بين الأمم المتحدة والعالم. |