"communication should be declared" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي اعتبار البلاغ
        
    • البلاغ ينبغي اعتباره
        
    • وجوب اعتبار البلاغ
        
    • ينبغي اعتبار الرسالة
        
    • ينبغي إعلان
        
    The State party submits that no violations of the rights of the author during the court proceedings are revealed and that the communication should be declared inadmissible. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أنه لم يتبين حدوث أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ خلال المحاكمة وأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول.
    It follows, the State party argues, that the communication should be declared inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Under the circumstances, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The State party therefore submits that the communication should be declared inadmissible, being incompatible with the provisions of the Convention. UN ومن ثم تذهب الدولة الطرف إلى أن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم تماشيه مع أحكام الاتفاقية.
    4.10 With regard to the complaint brought by the petitioners, the State party submits that the communication should be declared inadmissible ratione personae for lack of victim status. UN 4-10 وبخصوص الشكوى التي قدمها أصحاب البلاغ، تفيد اللجنة بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم الاختصاص الشخصي بحكم غياب صفة الضحية.
    4.4 The State party's second argument in support of its contention that the communication should be declared inadmissible relates to the inapplicability of the Convention extraterritorially. UN 4-4 أمّا الحجة الثانية التي قدمتها الدولة الطرف دعماً لما قالته من وجوب اعتبار البلاغ غير مقبول فتتعلق بعدم سريان الاتفاقية عليها خارج حدودها الإقليمية.
    Under the circumstances, the State party considers that the communication should be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    The Committee rejects the States party's contention that the communication should be declared inadmissible in this respect. UN وترفض اللجنة جدال الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول في هذا الصدد.
    The Committee rejects the States party's contention that the communication should be declared inadmissible in this respect. UN وترفض اللجنة جدال الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول في هذا الصدد.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible under article 5 of the Optional Protocol. UN ولذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه لا أساس له على الإطلاق.
    7.3 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly ill-founded. UN 7-3 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأنه لا أساس له على الإطلاق.
    The State party therefore argues that, in view of the excessive delay in submitting the communication to the Committee and the absence of a justifiable reason, the communication should be declared inadmissible on the ground of abuse of the right of submission. UN وتحاجج الدولة الطرف بالتالي أنه بالنظر إلى التأخير المفرط في تقديم البلاغ إلى اللجنة وإلى عدم وجود سبب مبرر لذلك، ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول على أساس إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    6.4 The Committee takes note of the State party's argument that the communication should be declared inadmissible as manifestly unfounded. UN 6-4 وتحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول لأن من الواضح أنه لا يقوم على أي أساس.
    The State party argues that the author has not presented any reasonable justification for this delay and therefore the communication should be declared inadmissible under article 3 of the Optional Protocol. UN وتحاجج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي تبرير معقول لهذا التأخر ومن ثم ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    7.13 As for the authors' allegations related to article 9, paragraph 1, the State party reiterates that this part of the communication should be declared incompatible with the provisions of the Covenant. UN 7-13 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبي البلاغ المتصلة بالفقرة 1 من المادة 9، تكرر الدولة الطرف التأكيد بأن ذلك الجزء من البلاغ ينبغي اعتباره غير متوافق مع أحكام العهد.
    4.10 With regard to the complaint brought by the petitioners, the State party submits that the communication should be declared inadmissible ratione personae for lack of victim status. UN 4-10 وبخصوص الشكوى التي قدمها أصحاب البلاغ، تفيد اللجنة بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول لعدم الاختصاص الشخصي بحكم غياب صفة الضحية.
    4.5 The State party further submits that the communication should be declared inadmissible ratione loci and ratione materiae under article 2 of the Optional Protocol because Denmark is not responsible under the Convention for the acts cited as the basis for the author's communication. UN 4-5 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول من حيث المكان ومن حيث الموضوع وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري، بما أن الدانمرك ليست مسؤولة بموجب الاتفاقية عن الأفعال المذكورة كأساس لبلاغ صاحبة البلاغ.
    5.11 As to the State party's argument that the communication should be declared inadmissible under article 4 (2) (c) of the Optional Protocol, the author refers to the Committee's general recommendation No. 19, on violence against women. UN 5-11 وبخصوص ادعاء الدولة الطرف أن البلاغ ينبغي اعتباره غير مقبول بموجب الفقرة 2 (ج) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري، تشير صاحبة البلاغ إلى التوصية العامة رقم 19 للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    4.10 On the fourth claim, the State party argues that the author is in fact requesting the review of the interpretation of the domestic legislation by a national court, and that the communication should be declared inadmissible in this respect. UN 4-10 وفيما يتعلق بالادعاء الرابع()، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يطلب في الواقع إعادة النظر في تفسير محكمة وطنية للتشريعات المحلية، وترى وجوب اعتبار البلاغ غير مقبول في هذا الصدد.
    5.1 In its statement of 11 April 1993, the State party argues that the authors abused the right of submission and that the communication should be declared inadmissible in accordance with article 3 of the Optional Protocol. UN ٥-١ في البيان المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٣، تذكر الدولة الطرف أن صاحبي الرسالة أساءا استعمال الحق في تقديم مذكرات وأنه ينبغي اعتبار الرسالة غير مقبولة عملاً بالمادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    Therefore, the communication should be declared inadmissible for lack of substantiation. UN لذا، ينبغي إعلان بلاغه غير مقبول بسبب عدم كفاية الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more