"community and religious" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعيين والدينيين
        
    • المحليين والدينيين
        
    • الأهلية والدينية
        
    • المجتمع والزعماء الدينيون
        
    • المجتمعية والدينية
        
    • التقليديون والدينيون
        
    • المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين
        
    • محليين ودينيين
        
    • الطائفي والديني
        
    • مجتمعية ودينية
        
    • والمجتمعية والدينية
        
    • المجتمع ورجال الدين
        
    :: UNAMA conducted political outreach and initiatives to reduce tension, including outreach to key community and religious leaders to promote further understanding and implementation of national priority programmes, as well as outreach to local level initiatives and mechanisms, including the provincial peace councils UN :: قامت البعثة بعمليات توعية سياسية واتخذت مبادرات ترمي إلى التخفيف من حدة التوتر، منها التواصل مع كبار الزعماء المجتمعيين والدينيين بغية تعميق فهم وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية ودعم المبادرات والآليات المحلية، بما في ذلك مع مجالس السلام في المقاطعات
    (b) Strengthen its efforts to combat stereotypes in cooperation with community and religious leaders as well as women's organizations and the media through awareness-raising campaigns addressed to both women and men. UN (ب) تعزيز الجهود المبذولة من أجل مكافحة القوالب النمطية، وذلك بالتعاون مع القادة المجتمعيين والدينيين ومع المنظمات النسائية ووسائط الإعلام، عن طريق حملات التوعية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء.
    The result is that some of the community and religious leaders have changed their perceptions and encouraged the education of girls. UN وأدى ذلك إلى تغيير أفكار بعض الزعماء المحليين والدينيين وتشجيعهم تعليم الفتيات.
    During his time in Myitkyina, he also met Kachin civil society, community and religious leaders and other public figures to hear their views and assure them of the commitment of the United Nations to the peace process. UN والتقى أيضا، خلال الفترة التي أمضاها في مييتكيينا، بالمجتمع المدني والقيادات الأهلية والدينية والشخصيات العامة الأخرى في كاتشين لكي يستمع إلى آرائهم ويؤكد لهم التزام الأمم المتحدة بعملية السلام.
    Creating a safe and supportive environment entails addressing attitudes and actions of both the immediate environment of the adolescent - family, peers, schools and services - as well as the wider environment created by, inter alia, community and religious leaders, the media, national and local policies and legislation. UN وتهيئة بيئة آمنة وداعمة تتمثّل في معالجة مواقف وأعمال البيئة المباشرة للمراهق والأسرة والأقران والمدارس والخدمات وكذلك البيئة الموسّعة التي تشكلها جهات عدة من بينها قادة المجتمع والزعماء الدينيون ووسائط الإعلام والسياسات العامة والتشريعات.
    Many country-specific factors can also fuel conflict, including community and religious dynamics or competition for access to natural resources. UN كما تسهم عوامل عديدة أخرى خاصة ببلدان محددة في تأجيج النزاعات، بما في ذلك ديناميات الحركات المجتمعية والدينية أو التنافس على سبل الوصول إلى الموارد الطبيعية.
    To community and religious leaders of Afghanistan urging them UN وإلى قادة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين بأفغانستان يحثهم على ما يلي:
    Awareness-raising through the training of civil society and decision makers, also initiated in 2005, includes the provision of training for West African and South African non-governmental organizations and community and religious leaders and policymakers. UN وتشمل أنشطة التوعية، التي بدأت أيضا عام 2005 من خلال تدريب المجتمع المدني وصانعي القرارات، توفير التدريب لمنظمات غير حكومية في غرب أفريقيا والجنوب الأفريقي وزعماء محليين ودينيين ومقرري السياسة العامة.
    (c) States should support HIV-related human rights/ethics training/workshops for government officials, police, prison staff, politicians, as well as village, community and religious leaders and professionals. UN )ج( ينبغي للدول دعم التدريب/الحلقات التدريبية بشأن حقوق اﻹنسان/المبادئ اﻷخلاقية المتصلة باﻹصابة بالفيروس، من أجل الموظفين الحكوميين والشرطة وموظفي السجون ورجال السياسة، ومن أجل الزعماء المجتمعيين والدينيين والموظفين المهنيين.
    (a) Continue and strengthen its efforts, including by encouraging participation of the media, to increase awareness of the rights of children, particularly among children in vulnerable situations, parents, caregivers and all relevant professional groups, as well as community and religious leaders. UN (أ) مواصلة وتعزيز جهودها، بما يشمل تشجيع مشاركة الإعلام، بغية إذكاء الوعي بشأن حقوق الطفل، لا سيما في صفوف الأطفال ضعاف الحال والآباء ومقدمي الرعاية وكل المجموعات المهنية المعنية، إلى جانب الزعماء المجتمعيين والدينيين.
    (e) Conduct long-term awareness-raising programmes at the national and local levels, in consultation with community and religious leaders and civil society organizations, on the prevalence and harmful effects of child sexual abuse and on the particular vulnerability of girls in this regard. UN (ﻫ) تنظيم برامج طويلة الأمد على المستويين الوطني والمحلي، بالتشاور مع الزعماء المجتمعيين والدينيين ومنظمات المجتمع المدني، للتوعية بانتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وتأثيره الضار، ولا سيما على الفتيات.
    46. Initiatives to raise community awareness about the rights of children and the long-term implications of children's association with armed groups and to promote attitudinal change or encourage the intervention of community and religious leaders to halt child recruitment should be conducted in close collaboration with parents, community and religious leaders, teachers and children themselves. UN 46 - وينبغي للمبادرات التي تهدف إلى توعية المجتمع المحلي بحقوق الطفل وبالآثار طويلة الأمد المترتبة على ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة، وتُروِّج لتغيير المواقف أو تُشجِّع الزعماء المجتمعيين والدينيين على التدخل لوقف تجنيد الأطفال، ينبغي لها أن تتم بالتعاون الوثيق مع الآباء والزعماء المجتمعيين والدينيين والمعلمين والأطفال أنفسهم.
    The result is that some community and religious leaders have changed their perceptions and now encourage the education of girls, leading to increased enrolment and retention of girls in some communities. UN وكانت النتيجة أن غيّر بعض الزعماء المحليين والدينيين تصوراتهم، وهم اليوم يشجعون تعليم الفتيات، الأمر الذي أدى إلى زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدارس وبقائهن فيها في بعض المجتمعات المحلية.
    77. A leadership advocacy toolkit for community and religious leaders is being used to train religious and community leaders from all regions of Somalia. UN 77 - وتُستخدم مجموعة مواد للدعوة لتعبئة القيادات موجهة لقادة المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين لتدريب القادة المحليين والدينيين من جميع مناطق الصومال.
    60. Politicians, parliamentarians, community and religious leaders and other influential people had been mobilized in various ways in a number of the programmes reviewed. UN 60 - تم تعبئة السياسيين والبرلمانيين والزعماء المحليين والدينيين وغيرهم من الشخصيات ذات التأثير بطرق شتى في عدد من البرامج المستعرضة.
    It encourages the State party to modify existing gender-role stereotypes through awareness-raising campaigns targeted at community and religious leaders, teachers, parents, girls and boys. UN وتشجع الدولة الطرف على تغيير الأفكار النمطية الحالية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين عن طريق حملات التوعية الموجهة إلى القيادات الأهلية والدينية والمدرسين والآباء والأمهات والبنات والصبيان.
    It encourages the State party to modify existing gender-role stereotypes through awareness-raising campaigns targeted at community and religious leaders, teachers, parents, girls and boys. UN وتشجع الدولة الطرف على تغيير الأفكار النمطية الحالية المتعلقة بأدوار كل من الجنسين عن طريق حملات التوعية الموجهة إلى القيادات الأهلية والدينية والمدرسين والآباء والأمهات والبنات والصبيان.
    Creating a safe and supportive environment entails addressing attitudes and actions of both the immediate environment of the adolescent - family, peers, schools and services - as well as the wider environment created by, inter alia, community and religious leaders, the media, national and local policies and legislation. UN وتهيئة بيئة آمنة وداعمة تتمثّل في معالجة مواقف وأعمال البيئة المباشرة للمراهق والأسرة والأقران والمدارس والخدمات وكذلك البيئة الموسّعة التي تشكلها جهات عدة من بينها قادة المجتمع والزعماء الدينيون ووسائط الإعلام والسياسات العامة والتشريعات.
    The Independent Expert considers that profound and lasting national reconciliation can only be the result of a collective effort on the part not only of the institutions that emerged from the crisis, such as the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and the National Programme for Social Cohesion, but also of politicians, civil society organizations and community and religious leaders. UN ويرى الخبير المستقل، من جهة أخرى، أن أي مصالحة وطنية حقيقية ومستدامة يجب أن تكون ثمرة جهد جماعي تشترك فيه المؤسسات المنبثقة عن الأزمة ولجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، والبرنامج الوطني للتماسك الاجتماعي، وكذلك الجهات الفاعلة السياسية ومنظمات المجتمع المدني والقيادات المجتمعية والدينية.
    Special attention should also be given to sensitize community and religious leaders about the Convention, especially its general principles. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوعية زعماء المجتمعات المحلية والزعماء الدينيين بالاتفاقية، ولا سيما بمبادئها العامة.
    47. In 2002, politicians, parliamentarians, community and religious leaders and other influential people were mobilized in various ways, in a number of countries, through UNFPA-supported advocacy activities. UN 47 - وفي عام 2002، أدت أنشطة الدعوة التي يدعمها الصندوق بمختلف الوسائل إلى تعبئة سياسيين وبرلمانيين وزعماء محليين ودينيين وغيرهم من الأشخاص النافذين في عدد من البلدان.
    91. In order to neutralize and eradicate these factors steps must be taken to increase awareness of the existence and dangers of extremism because, despite the fact that it is confined to a minority, its influence on the masses through political parties, places of worship, schools and even seats of power, could well destroy community and religious harmony in India. UN ١٩- وﻹبطال مفعول هذه العوامل والقضاء عليها، من اﻷساسي مزيد الوعي بالتطرف ومخاطره، بقدر ما أنه على الرغم من كونه في حالة أقلية ورغم تأثيره على الجماهير من خلال اﻷحزاب السياسية وأماكن العبادة والمدارس، بل وحتى الوصول إلى السلطة، يمكن أن يكون له وقع مدمر مؤكد على الوئام الطائفي والديني في الهند.
    The National Union of Eritrean Women was spearheading the fight against those practices, and media and grassroots campaigns were being carried out with the involvement of community and religious leaders. UN ويقود الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية المعركة ضد هذه الممارسات، ويتم في هذا السياق تنظيم حملات إعلامية وعلى مستوى القواعد الشعبية بمشاركة قيادات مجتمعية ودينية.
    3.2.1 All public, private, community and religious institutions subscribe to the programme to eliminate mother-to-child transmission of HIV UN 3-2-1 مشاركة جميع المؤسسات العامة والخاصة والمجتمعية والدينية في برنامج القضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى المولود
    Our organization participates in the programmes of other organizations engaged in combating violence against women and girls that are aimed at raising the awareness and building the capacity of community and religious leaders and grass-roots people's committees. These organizations strive to achieve continuity in projects implemented by official and voluntary bodies that are aimed at combating violence against women. UN وتشارك المنظمة في برامج المنظمات العاملة في مجال مكافحة العنف ضد النساء والبنات والتي تستهدف التوعية وبناء القدرات لقيادات المجتمع ورجال الدين واللجان الشعبية القاعدية، وتعمل على تحقيق الاستمرارية في المشروعات الداعمة لمكافحة العنف ضد المرأة من الجهات الرسمية والطوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more