"community groups" - Translation from English to Arabic

    • الفئات المجتمعية
        
    • جماعات المجتمع المحلي
        
    • الجماعات المحلية
        
    • فئات المجتمع
        
    • المجموعات المحلية
        
    • والجماعات المحلية
        
    • ومجموعات المجتمع
        
    • وجماعات المجتمع
        
    • الأفرقة المجتمعية
        
    • مجموعات المجتمع المحلي
        
    • الجماعات المجتمعية
        
    • والفئات المجتمعية
        
    • وفئات المجتمع المحلي
        
    • والمجموعات المجتمعية
        
    • مجموعات المجتمعات المحلية
        
    The Australian Red Cross also assists with other options such as access to community groups that can look after the person's well-being. UN ويقدم الصليب الأحمر الأسترالي أيضا المساعدة فيما يتعلق بخيارات أخرى مثل إمكانية الوصول إلى الفئات المجتمعية التي يمكن أن ترعى رفاه الأشخاص.
    support for community groups and government organisations involved in activities to counter violence against women and children UN :: دعم جماعات المجتمع المحلي والمنظمات الحكومية المشتركة في أنشطة لمكافحة العنف ضد المرأة والطفل
    The activities supported by the fund typically stimulate involvement and further volunteering on the part of involved community groups such as parent-teacher associations, youth centres and anti-drug campaigners. UN والأنشطة التي يدعمها الصندوق تشجع عادة الجماعات المحلية على الاشتراك في الأنشطة والتطوع فيها، مثل أنشطة رابطة الأهل والمعلمين، ومراكز الشباب، ومنظمي حملات مقاومة المخدرات.
    Many community groups and ethnic minorities lack a voice in the management of shared resources and have little security of tenure over the land, forests and fisheries they manage. UN ولا يملك كثير من فئات المجتمع المحلي والأقليات العرقية وسيلة للمشاركة في إدارة الموارد المشتركة، وتفتقر حيازتهم للأراضي والغابات ومصائد الأسماك التي يديرونها إلى أسباب الأمان.
    Funds are channelled directly to community groups that manage investments and are accountable for them. UN وتوجه الأموال مباشرة إلى المجموعات المحلية التي تدير الاستثمارات وتُساءَل عنها.
    Regular meetings with civic leaders and community groups regarding local governance progress UN عقد اجتماعات منتظمة مع القادة المدنيين والجماعات المحلية بشأن التقدم في مجال الحكم المحلي الرشيـد
    In many cases, these officials were skeptical of the contribution of the private sector and community groups to city management. UN وفي كثير من الحالات، لا يثق هؤلاء المسؤولون في مساهمة القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المحلي في إدارة المدينة.
    Again, it is important to reach out to a broad spectrum of community groups in non-medical sectors. UN وهنا أيضا، من اﻷهمية بمكان الوصول الى طائفة عريضة من الفئات المجتمعية في القطاعات غير الطبية.
    Grants were awarded to community groups and NGOs for activities that demonstrated effective community-based approaches to problems in the four GEF thematic areas. UN وقدمت منح الى الفئات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية عن اﻷنشطة التي أظهرت نهج مجتمعية فعالة للمشاكل في المجالات الموضوعية اﻷربعة للمرفق البيئي العالمي.
    (viii) Encourage the use of traditional knowledge and skills in environment, resource management and health, and the use of community groups to assist in promoting environmental awareness. UN `٨` تشجيع استخدام المعرفة والمهارات التقليدية في مجالات البيئة وادارة الموارد والصحة، واستخدام الفئات المجتمعية للمساعدة على نشر الوعي البيئي.
    The Government of New Brunswick is committed to preventing the spread of HIV/AIDS, working with a number of community groups. UN 316- وحكومة نيو برونزويك ملتزمة بمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعمل مع عدد من جماعات المجتمع المحلي.
    It relies on direct requests from community groups and assists as it is best able. UN وتستجيب اللجنة للطلبات المقدمة مباشرة من جماعات المجتمع المحلي وتساعدها على أفضل نحو ممكن.
    They extend technical support to community groups and connect them to sources of funding. UN ويقدمون الدعم التقني إلى جماعات المجتمع المحلي وبربطوهم بمصادر التمويل.
    s.d. To facilitate the organization and participation of families and community groups in poor and very poor localities as a way of fostering self-management and sustainable community development. UN تسهيل تنظيم ومشاركة الجماعات المحلية في المناطق المهمشة بدرجة عالية وعالية للغاية من أجل دعم عمليات الإدارة الذاتية التي تساعدها على إيجاد تنمية محلية مستدامة
    Support will also go towards strengthening the information technology base, particularly on the less developed islands and among community groups. UN وسيقدم دعم أيضا لتعزيز قاعدة تكنولوجيا المعلومات، وخاصة في أقل الجزر نموا وبين فئات المجتمع المحلي.
    community groups play a key role in mitigating the most adverse effects of the economic crisis. UN وتقوم المجموعات المحلية بدور رئيسي للتخفيف من حدة الآثار الأكثر سلبية الناشئة عن الأزمة الاقتصادية.
    The Australian experience has shown that individual land holders, community groups and non-governmental organizations must play a crucial role in the implementation of the Convention; Government cannot do it alone. UN وأوضحت التجربة الاسترالية وجوب قيام حائزي اﻷراضي فرادي والجماعات المحلية والمنظمات غير الحكومية بدور حاسم في تنفيذ الاتفاقية؛ فالحكومة لا تستطيع الاضطلاع بالمهمة وحدها.
    The efforts of non-governmental organizations, local community groups and religious leaders are indispensable. UN ولا يمكن الاستغناء عن جهود المنظمات غير الحكومية ومجموعات المجتمع المحلي والزعماء الدينيين.
    The government relies heavily on churches and community groups. UN وتعتمد الحكومة بشكل بالغ على الكنائس وجماعات المجتمع المحلي.
    A number of smaller community groups, including religious youth groups and sport groups, are affiliated with the NYC. UN وينتسب إلى المجلس عدد من الأفرقة المجتمعية الصغيرة، بما فيها مجموعات شبابية دينية وجمعيات رياضية.
    The system devolves the authority and responsibility from the State to community groups to take control of and manage certain tracts of forest land. UN وهذا النظام ينقل السلطة والمسؤولية من الدولة إلى مجموعات المجتمع المحلي من أجل السيطرة على مساحات معينة من أراضي الغابات وإدارتها.
    The transfer of skills to community groups and delivery of basic services through capacity-building had been of particular benefit to the country’s indigenous Amerindian communities. UN واختتم كلمته قائلا إن نقل المهارات إلى الجماعات المجتمعية وإيصال الخدمات اﻷساسية عن طريق بناء القدرات عادا بفائدة بالغة على المجتمعات اﻷصلية اﻷمريكية - الهندية في بلده.
    :: Number of women, men, young people, adolescents, children, organized community groups, community organizations and private companies UN عدد النساء والرجال والشباب والمراهقين والأطفال من الجنسين والفئات المجتمعية المنظمة، والمنظمات الأهلية، والشركات الخاصة
    NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS, THE PRIVATE SECTOR AND LOCAL community groups . 139 - 144 40 UN الشراكــة مــع الجماعــات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وفئات المجتمع المحلي
    The majority of events commemorating the bicentenary have been organised by cultural institutions and community groups. UN وتولت المؤسسات الثقافية والمجموعات المجتمعية تنظيم أغلب هذه المناسبات.
    17. Most countries seem to involve local community groups in the national planning process. UN ١٧ - ويبدو أن معظم البلدان يشرك مجموعات المجتمعات المحلية في عملية التخطيط الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more