"community is" - Translation from English to Arabic

    • الأوساط
        
    • فإن المجتمع
        
    • ويساور المجتمع
        
    • يقف المجتمع
        
    • إن المجتمع
        
    • فيه المجتمع
        
    • يكون المجتمع
        
    • أصبح المجتمع
        
    • المجتمع هو
        
    • يقدم المجتمع
        
    • يوليه المجتمع
        
    • زال المجتمع
        
    • كان المجتمع
        
    • يعمل المجتمع
        
    • يزال المجتمع
        
    The scientific community is willing actively to support the UNCCD implementation process. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Hence, strong action by the international community is required to prevent the real-life emergence of that new form of terrorism. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي مطالب اليوم باتخاذ تدبير قوي لمنع الظهور الحقيقي لهذا الشكل الجديد من أشكال اﻹرهاب.
    The international community is gravely concerned with the lack of progress in achieving nuclear disarmament. UN ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ نظرا لعدم إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    The resurgence of violence in Darfur can only have a negative impact on the efforts which the international community is prepared to make to assist in the reconstruction of the country, both in the north and in the south. UN إذ أن تجدد العنف في دارفور لا يمكن أن يؤدي إلا إلى التأثير سلبا على الجهود التي يقف المجتمع الدولي على أهبة الاستعداد لبذلها من أجل المساعدة في تعمير البلد، شماله وجنوبه على حد سواء.
    The international community is paying greater attention to peacebuilding efforts. UN إن المجتمع الدولي يولي أهمية أكبر لجهود بناء السلام.
    This has proven to be even more difficult as the international community is tackling challenges arising from multiple crises. A. Outcomes UN وتبيّن أن هذا الأمر يتسم بصعوبة أكبر في الوقت الذي يتصدى فيه المجتمع الدولي للتحديات الناجمة عن أزمات متعددة.
    Where the international community is committed to making a difference, it has proved that significant and rapid transformation can be achieved. UN فقد ثبت أنه عندما يكون المجتمع الدولي ملتزما بأن يحدث فرقا على أرض الواقع، يكون من الممكن تحقيق تحول واسع وسريع.
    The international community is becoming increasingly aware of the unique position of sport to spread the message of peace and foster development. UN وقد أصبح المجتمع الدولي يعي بصورة متزايدة الدور الفريد للرياضة في نشر رسالة السلام وتعزيز التنمية.
    The scientific community is willing to actively support the UNCCD implementation process. UN استعداد الأوساط العلمية لتوفير دعم فعال لعملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    The scientific community is just beginning to understand the scope and the vulnerability of the deep sea. UN وقد بدأت الأوساط العلمية قبل فترة وجيزة فقط تفهم نطاق البحار العميقة ومدى هشاشتها.
    The scientific and technological community is committed to implementing necessary changes and developing appropriate partnerships. UN ولذلك، فإن الأوساط العلمية والتكنولوجية عازمة على إجراء ما يلزم من التغييرات وإقامة ما يناسب من الشراكات.
    Despite this, the international community is not giving it the importance and priority which this grave problem demands. UN وبالرغم من ذلك، فإن المجتمع لا يولي لذلك الموضوع الأهمية والأولوية اللتين تتطلبهما هذه المشكلة الخطيرة.
    It is a fact that the international community is facing serious difficulties in keeping its commitments to development. UN وفي حقيقة الأمر، فإن المجتمع الدولي يواجه صعوبات جدية في الوفاء بالتزاماته بالتنمية.
    The international community is deeply concerned to see the people of Iraq continue daily to endure significant losses in human lives and property. UN ويساور المجتمع الدولي قلق بالغ إزاء مواصلة تكبد الشعب العراقي يوميا خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    The international community is on the threshold of a crucial decision for the future of Kosovo. UN يقف المجتمع الدولي على عتبة اتخاذ قرار حاسم بشأن مستقبل كوسوفو.
    The international community is following the drug issue very closely. UN إن المجتمع الدولي يتابع مسألة المخدرات عن كثب شديد.
    The establishment of the International Criminal Court signals the direction in which the international community is moving in that area. UN إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يحدد الاتجاه الذي يتحرك فيه المجتمع الدولي في ذلك المجال.
    The extraordinary level of attendance here gives us hope that the world community is ready to live up to the enormous challenge. UN ويعطينا الحضور ذو المستوى الاستثنائي هنا الأمل في أن يكون المجتمع العالمي على استعداد للتصدي لهذا التحدي الضخم.
    The same can be said about current attempts at proliferation with which the international community is now perfectly familiar. UN ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المحاولات الجارية بشأن الانتشار الذي أصبح المجتمع الدولي يعرفه جيدا.
    A community is in mourning, and there's talk tonight of an investigation after a vending machine tipped over on top of a teenage boy. Open Subtitles المجتمع هو في حالة حداد، وهناك حديث عن حدوث تحقيق الليلة
    The international community is urged to fully support the operations of the Commission. UN ويُرجى أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لعمليات اللجنة بالكامل.
    We must recognize very sadly, however, that, by comparison to other regions of the world that have also experienced bloody conflicts, the attention that our continent receives from the international community is somewhat meagre. UN بيد أنه يتعين علينا أن نسلّم في أسى شديد أنه، بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم شهدت أيضا صراعات دموية، أن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لقارتنا ضئيل إلى حد ما.
    The international community is devoting an ever-increasing amount of resources to combating the financing of terrorism. UN ولا زال المجتمع الدولي يخصص قدرا متزايدا من الموارد لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Such a project can be accomplished if the international community is prepared to employ its considerable collective influence to that end. UN ويمكن لذلك المشروع السياسي أن يتحقق إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لاستعمال نفوذه الجماعي الضخم للوصول إلى هذه الغاية.
    25. The international community is working on criteria and indicators for sustainable development. UN 25 - يعمل المجتمع الدولي على وضع معايير ومؤشرات للتنمية المستدامة.
    The international community is still divided over space security priorities and solutions. UN ولا يزال المجتمع الدولي منقسماً بشأن أولويات أمن الفضاء وحل مشاكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more