"community organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المجتمعية
        
    • منظمات المجتمع المحلي
        
    • والمنظمات المجتمعية
        
    • منظمات مجتمعية
        
    • منظمات المجتمعات المحلية
        
    • المنظمات الأهلية
        
    • ومنظمات المجتمعات المحلية
        
    • للمنظمات المجتمعية
        
    • ومنظمات المجتمع المحلي
        
    • المنظمات الاجتماعية
        
    • المنظمات المحلية
        
    • التنظيمات المجتمعية
        
    • منظمة مجتمعية
        
    • منظمات جماعات
        
    • والمنظمات المحلية
        
    Effective community organizations are also important in strengthening government accountability and transparency. UN وتعد المنظمات المجتمعية الفعالة مهمة أيضا في تعزيز مساءلة الحكومة وشفافيتها.
    Effective community organizations are also important in strengthening government accountability and transparency. UN وتعد المنظمات المجتمعية الفعالة مهمة أيضا في تعزيز مساءلة الحكومة وشفافيتها.
    Capacity of community organizations to undertake advocacy for human rights strengthened. UN وتعزيز قدرة المنظمات المجتمعية على القيام بأعمال الدعوة لحقوق الإنسان.
    Financial support was also given to community organizations providing these peoples with significant cultural and educational activities. UN وقُدّم الدعم المالي أيضا إلى منظمات المجتمع المحلي التي تقدم إلى هذه الشعوب أنشطة ثقافية وتعليمية ذات أهمية.
    He commended the system’s links with NGOs and community organizations. UN وأثنى على علاقات النظام بالمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية.
    Before delivering any service to the rural women, the RSPs organize them into Women community organizations. UN وتقوم برامج دعم الريف بتنظيم النساء الريفيات في منظمات مجتمعية نسائية، قبل أن تقدم لهن أي خدمات.
    46. Organizations at an intermediate level should provide a link between local community organizations and central government. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    Investing in community organizations led by women is a feasible strategy to fight stigma and ensure gender equity. UN ومن الاستراتيجيات المجدية في مكافحة الوصم وكفالة العدالة للجنسين الاستثمار في المنظمات الأهلية التي ترأسها المرأة.
    One approach that has been shown to be successful is the partnering of government with community organizations. UN ومن النهج التي أثبتت نجاحها في هذا المضمار دخول الحكومة في شراكات مع المنظمات المجتمعية.
    Thirdly, as a feasible strategy for fighting stigma and empowering women, we must invest in community organizations led by women. UN ثالثا، وكاستراتيجية مجدية لمكافحة الوصم وتمكين المرأة، علينا أن نستثمر في المنظمات المجتمعية التي تقودها النساء.
    A varied set of community forestry activities has been undertaken, especially in the context of the transfer of tenure rights of forest use to community organizations. UN ونفذت مجموعة متنوعة من أنشطة الحراجة المجتمعية، وخاصة في سياق نقل حقوق ملكية واستخدام الغابات إلى المنظمات المجتمعية.
    28. community organizations must not be thought to wear halos. UN ٢٨ - ولا يجب اعتبار أن المنظمات المجتمعية مقدسة.
    community organizations gave their consent with several conditions, including that the study be used to elaborate publications for school teachers. UN وقدمت المنظمات المجتمعية موافقتها بشروط عديدة، منها وجوب استخدام الدراسة لإعداد مطبوعات من أجل معلمي المدارس.
    On the basis of the outcome of those assessments, FAO will implement small-scale agriculture projects in collaboration with community organizations. UN وبناء على نتائج هذه التقييمات، ستنفذ منظمة الأغذية والزراعة مشاريع زراعية صغيرة بالتعاون مع المنظمات المجتمعية.
    It prepares material and works with the provincial and municipal women's offices, and community organizations UN ويعد المجلس المواد، كما يعمل مع مكاتب المرأة بالمقاطعات والبلديات، ومع منظمات المجتمع المحلي.
    The Committee also notes the work of community organizations in providing psychological and other assistance for such victims. UN وتلاحظ اللجنة أيضا العمل الذي تقوم به منظمات المجتمع المحلي في تقديم المساعدة النفسانية وغيرها لهؤلاء الضحايا.
    Capacity-building is equally critical for municipal authorities and community organizations. UN ولا يقل أهمية عن ذلك، بناء قدرات السلطات البلدية والمنظمات المجتمعية.
    New and strengthened membership-based community organizations for housing and urban infrastructure development, including housing cooperatives, building societies and credit and mortgage institutions. UN منظمات مجتمعية جديدة ومعززة تستند إلى العضوية للإسكان وتطوير البنية التحتية الحضرية، بما في ذلك تعاونيات الإسكان، مجتمعات البناء ومؤسسات الائتمان والرهن العقاري.
    Discussion with a wide variety of community organizations confirmed that support. UN وأكدت المناقشات التي جرت مع طائفة واسعة من منظمات المجتمعات المحلية هذا التأييد.
    Support effective community organizations where women are represented and participate in decision-making. UN دعم المنظمات الأهلية الفعالة التي تكون المرأة فيها ممثلة ومشاركة في صنع القرار.
    Parents, particularly mothers, elder members and indigenous community organizations can be encouraged to play this role. UN ويمكن تشجيع الوالدين، خاصة الأمهات، وأعضاء لجان أولياء الأمور ومنظمات المجتمعات المحلية الأصلية على القيام بهذا الدور.
    In recent years, there has been a relatively rapid development of community organizations for persons with disabilities in China. UN وفي الأعوام الأخيرة، حدثت تنمية سريعة نسبياً للمنظمات المجتمعية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين.
    :: Training and capacity-building of schoolchildren, and youth and community organizations. UN :: التدريب وبناء القدرات لأطفال المدارس والشباب ومنظمات المجتمع المحلي.
    It will also seek to encourage wider and pro-active participation of social and community organizations, as provided for in the Act. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تُشجع المبادرة المشاركة الإنتاجية من مجموعة أوسع من المنظمات الاجتماعية والمجتمعية، حسب المتوخى في القانون.
    To date, FIDAMERICA has 41 projects and programmes in the region and involves about 3,600 community organizations and 500,000 families. UN وتضم الشبكة حتى الآن 41 مشروعا وبرنامجا في المنطقة، ويشـترك فيها نحو 600 3 من المنظمات المحلية و 000 500 أسرة.
    217. The MoLD has played a very crucial role in promoting such training activities by mobilizing community organizations (COs). UN 217- وأدت وزارة التنمية المحلية دوراً في غاية الأهمية في تعزيز أنشطة التدريب هذه عن طريق تعبئة التنظيمات المجتمعية.
    The objective of the programme, which brings together 76,000 community organizations, is to promote the development of the family and of women, and equality of opportunity for women. UN ويهدف البرنامج، الذي يضم 000 76 منظمة مجتمعية محلية، إلى تعزيز تنمية الأسرة والمرأة، وتعزيز تكافؤ الفرص بالنسبة للنساء.
    A working group on discrimination based on sexual orientation, in collaboration with LGBT community organizations was also established. UN وأنشئ أيضاً فريق عامل يعنى بمسألة التمييز القائم على أساس الميول الجنسي، وذلك بالتعاون مع منظمات جماعات السحاقيات والمثليين جنسياً وثنائيي الميول الجنسية والجنس الثالث.
    The project will provide equipment and training to government ministries, community organizations and non-governmental organizations. UN وسيوفر المشروع المعدات والتدريب إلى الوزارات الحكومية والمنظمات المحلية والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more