"companies act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الشركات
        
    • قانون شركات
        
    • لقانون الشركات
        
    Section 46 of the Companies Act imposes civil liability of legal persons. UN تنص المادة 46 من قانون الشركات على المسؤولية المدنية للشخصيات الاعتبارية.
    Generally, any group can be incorporated under the Companies Act 1994 as long as it satisfies the requirements stated under the Act. UN وعموما، يمكن إنشاء أي شركة بموجب قانون الشركات لعام 1994 طالما تستوفي الشروط المنصوص عليها في هذا القانون.
    Companies Act: share acquisitions exceeding 25 per cent; transfer of assets exceeding 10 per cent. UN قانون الشركات: احتياز أسهم تتجاوز 25 في المائة؛ تمويل أصول تزيد عن 10 في المائة.
    The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. UN ويحظر قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لعام 2000 إصدار أسهم لحاملها.
    The International Business Companies Act provides for the establishment of international business companies (IBCs). UN وينـص قانون شركات الأعمال التجارية الدولية على إنشاء شركات أعمال تجارية دولية.
    In addition, an amendment will be made to the International Business Companies Act 2000 to provide for regulations setting out the custody arrangements for bearer shares. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم إدخال تعديل على قانون الشركات التجارية الدولية لسنة 2000 لينص على أنظمة تحدد ترتيبات الاحتفاظ بالأسهم المحررة لفائدة حاملها.
    The Companies Act, 1956, governs the incorporation of both limited and private companies. UN ويسري قانون الشركات لعام 1956 على تسجيل الشركات المحدودة والخاصة على حد سواء.
    Thus, no statutory enforcement procedures for Statements of GAAP have been created by the Companies Act. UN وبالتالي لم يضع قانون الشركات إجراءات للتنفيذ القانوني لبيانات الأساليب المحاسبية المقبولة.
    These statements must be audited and circulated to the members, except for small companies that may claim exemption under the Companies Act. UN وينبغي مراجعة حسابات هذه البيانات وتوزيعها على الأعضاء باستثناء الشركات الصغيرة التي قد تطلب إعفاءها من ذلك بموجب قانون الشركات.
    Currently, these companies need to apply IFRS under the Companies Act. UN ومن الضروري لهذه الشركات أن تطبق في الوقت الراهن المعايير الدولية للإبلاغ المالي بموجب قانون الشركات.
    For example, the Companies Act of India was passed into law in 1956. UN فعلى سبيل المثال، تم إقرار قانون الشركات في الهند في عام 1956.
    For example, in Jamaica the Companies Act was passed in 2004 superseding the Companies Act of 1965. UN ففي جامايكا مثلاً، تم إقرار قانون الشركات في عام 2004 ليحل بذلك محل قانون الشركات الصادر في عام 1965.
    The Act is based on the United Kingdom's 1948. Companies Act. UN ويستند هذا القانون إلى قانون الشركات الصادر في المملكة المتحدة في سنة 1948.
    Only in regard to aspects of due diligence in the context of accounting and audit requirements are they liable according to sections 144-150 of the Companies Act. UN فهؤلاء ليسوا مسؤولين بموجب المواد 144 إلى 150 من قانون الشركات إلاَّ فيما يخص الجوانب المتعلقة بالعناية الواجبة في سياق متطلبات المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Section 233 of the Companies Act allows for any civil or criminal liability for any negligence, default, breach of duty or breach of trust of a director or other officer. UN وتُجيز المادة 233 من قانون الشركات تحميل أي مدير أو موظف آخر المسؤولية المدنية أو الجنائية عن أي إهمال أو تقصير أو إخلال بالواجب أو خيانة للأمانة.
    These include Business Name Act, the Cooperatives Society Act and the most recent 2009 Companies Act. UN وتشمل هذه التشريعات قانون الاسم التجاري، وقانون الجمعيات التعاونية وأحدثها هو قانون الشركات لعام 2009.
    Chairman of the Prospectus Committee for vetting prospectuses offering shares, debentures and other investments under the Companies Act. UN رئيس لجنة النشرات لتقييم النشرات التي تعرض أسهما، وسندات، وغير ذلك من الاستثمارات في إطار قانون الشركات.
    This law was consolidated in 1909 into the Assurance Companies Act to include non-life insurance. UN وقد أدمج هذا القانون في عام ٩٠٩١ في قانون شركات التأمين ليشمل التأمين على غير الحياة.
    Civil liability of legal persons is dealt with in section 114 of the International Business Companies Act No. 10 of 1996 and, sections 7 and 68 of the Cooperative Societies Act No. 2 of 2011. UN وتتناول المسؤوليةَ المدنيةَ للهيئات الاعتبارية المادةُ 114 من قانون شركات الأعمال الدولية رقم 10 لسنة 1996، والمادتان 7 و68 من قانون الجمعيات التعاونية رقم 2 لسنة 2011.
    32. The International Business Companies Act allows disclosure of information where: UN 32 - ويتيح قانون شركات المعاملات التجارية الدولية كشف المعلومات في الحالات التالية:
    There are approximately 40 000 active companies registered under the Companies Act. UN وهناك قرابة 000 40 شركة عاملة مسجلة وفقاً لقانون الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more