"companies and" - Translation from English to Arabic

    • الشركات
        
    • شركات
        
    • وشركات
        
    • بالشركات
        
    • سرايا
        
    • بشركات
        
    • شركة و
        
    • لشركات
        
    • السرايا
        
    • والشركات التي
        
    • وسرايا
        
    • للشركات ومؤسسات
        
    • والشركات والجهات
        
    • فالشركات
        
    • وللشركات
        
    In addition, the programme established a private sector and foundations team that strengthened partnerships with several companies and foundations. UN كما أنشأ البرنامج فريقًا معنيا بالقطاع الخاص وبالمؤسسات استطاع أن يُعزّز الشركات مع العديد من الشركات والمؤسسات.
    The objective of the report is to examine how the United Nations contracts such companies and what services are provided by them. UN والهدف من التقرير هو دراسة الكيفية التي تبرم بها الأمم المتحدة عقودا مع هذه الشركات وما هي الخدمات التي تقدمها.
    Table 6: Examples of main companies and information management systems UN الجدول 6 أمثلة عن أبرز الشركات ونظم إدارة المعلومات
    Health insurance companies and their treatment of different races should also be analysed in order to address structural discrimination. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تناول شركات التأمين الصحي ومعاملتها للأعراق المختلفة بالتحليل من أجل التصدي للتمييز الهيكلي.
    Concrete examples of establishing effective linkages between foreign companies and TNCs, for instance in the power industry in Karnataka, India, were presented. UN وعُرضت أمثلة عملية على إقامة روابط فعالة بين شركات أجنبية وشركات عبر وطنية، في قطاع الكهرباء في كارناتاكا بالهند مثلاً.
    Partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises UN إقامة شراكات مع الشركات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    Both companies and communities have reported incidents of violence between rubber thieves, company security and community members. UN وأبلغت الشركات والمجتمعات المحلية عن وقوع أحداث عنف بين لصوص المطاط وأفراد أمن الشركات والأهالي.
    The claims of companies and Governments, on the other hand, were dealt with on a more individual basis. UN ومن جهة أخرى، جرى التعامل مع المطالبات الواردة من الشركات والحكومات على أساس فردي بصورة أكبر.
    Government and municipalities were attentive to design, innovation and cultural services involving private companies and public services. UN وتولي الحكومة والبلديات اهتماماً للتصميم والابتكار والخدمات الثقافية التي تشارك فيها الشركات الخاصة والخدمات العامة.
    The conference serves as a platform to honour companies and business leaders who have demonstrated leadership in corporate responsibility. UN ويعمل المؤتمر بمثابة منبر لتكريم الشركات وقادة قطاع الأعمال ممن أبدوا روحا قيادية في مجال مسؤولية الشركات.
    Despite the geographical concentration of parent companies and their affiliates, however, a growing number of TNCs are chartered in developing countries. UN ولكن رغم التركيز الجغرافي للشركات اﻷم وفروعها، يتزايد عدد الشركات عبر الوطنية التي يسمح لها بالعمل في البلدان النامية.
    Among all of its allies, Zimbabwean companies and some decision makers have benefited most from this scheme. UN ومن بين جميع حلفائها، حظيت الشركات الزمبابوية وبعض صانعي القرارات بحصة الأسد في هذه الخطة.
    It has already been successful in opening dialogue among the private and public gas companies and the Governments in the region. UN وقد نجح المركز فعلا بفتح الحوار بين شركات الغاز التابعة للقطاع الخاص والتابعة للقطاع العام وبين الحكومات في المنطقة.
    Commercial companies and two NGOs were initially contracted to clear roads and some resettlement areas so as to facilitate return. UN وتم التعاقد في البداية مع شركات تجارية ومنظمتين غير حكوميتين لتطهير الطرق وبعض مناطق اعادة التوطين، لتسهيل العودة.
    • Measures to register air cargo companies and certify their shipments. UN ● اتخاذ تدابير لتسجيل شركات الشحن الجوي والتصديق على شحناتها.
    :: Measures to register air cargo companies and certify their shipments. UN :: اتخاذ تدابير لتسجيل شركات الشحن الجوي والتصديق على شحناتها.
    However, certain reservations have been expressed by seafood companies and trade associations. UN إلا أن شركات المأكولات البحرية وبعض نقابات العمال أبدت بعض التحفظات.
    For all income groups, loans may be requested from private funding institutions: banks, finance companies and mutual organizations. UN ويمكن لكافة فئات الدخل أن تطلب قروضاً من مؤسسات التمويل الخاص: كالمصارف، وشركات التمويل، والمنظمات التعاونية.
    The Panel requested company profiles on the three companies and financial information. UN وطلب الفريق البيانات والمعلومات المالية المتعلقة بالشركات الثلاث.
    The contingency plan would entail the transfer of three infantry companies and an aviation unit comprising two military utility helicopters. UN وسيترتب على خطة الطوارئ نقل ثلاث سرايا من المشاة ووحدة طيران تتألف من طائرتي هليكوبتر للخدمات.
    This is the point that has now been reached in relation to pharmaceutical companies and the right to health. UN وهذه هي النقطة التي تم الوصول إليها الآن فيما يتصل بشركات المستحضرات الصيدلانية والحق في الصحة.
    For example, it is estimated that at least 43 companies and 41 research institutions in Africa, 90 companies and 500 research institutions in China and 50 companies and 40 research institutions in Brazil are involved in biotechnology. UN وعلى سبيل المثال، فإنه يقدر أن عدد الشركات ومؤسسات الأبحاث التي تعمل في مجال التكنولوجيا الأحيائية يبلغ 43 شركة و 41 مؤسسة في أفريقيا، و 90 شركة و 500 مؤسسة في الصين، و 50 شركة و 40 مؤسسة في البرازيل.
    KOSC conducts business as a supplier of equipment, services and technical assistance to oil companies and oil refineries. UN وتدير أعمالها كشركة موردة للمعدات والخدمات لشركات نفط ومعامل تكرير النفط وكشركة تقدم المساعدة التقنية لها.
    The force would also require additional enablers, such as engineer companies and additional helicopters. UN وستتطلب القوة أيضا عناصر داعمة إضافية، من قبيل السرايا الهندسية وطائرات عمودية إضافية.
    We would like to address some of the specific issues that have been raised by the Panel with regard to South Africa, South African-based companies and individuals. UN ونود أن نتطرق إلى بعض المسائل المحددة التي أثارها الفريق فيما يتعلق بجنوب أفريقيا، والشركات التي تتخذ جنوب أفريقيا مقرا لها، والأفراد التابعين لها.
    Conducted daily mentoring visits to 14 prefectures de police, 6 legions, commissariats, companies and squadrons throughout Côte d'Ivoire UN أُجريت زيارات توجيهية يومية إلى 14 مخفرا للشرطة وإلى ستة فيالق ومفوضيات وسرايا وأسراب في أنحاء كوت ديفوار
    National and international private companies and businesses can also play a crucial role, not least by rejecting trade with States that fail to protect their populations. UN ويمكن أيضا للشركات ومؤسسات الأعمال الخاصة الوطنية والدولية أن تؤدي دورا حاسما، ولا سيما عن طريق رفض التجارة مع الدول التي لا توفر الحماية لسكانها.
    In Tanzania, we are working in partnership with Governments, companies and other donors to make major investments in the Southern Agricultural Growth Corridor of that country. UN فنحن نعمل في تنزانيا، في شراكة مع الحكومات والشركات والجهات المانحة الأخرى، من أجل تنفيذ استثمارات كبيرة في الممر الجنوبي للنمو الزراعي في ذلك البلد.
    companies and business associations contribute to surveys for data collection and policy analysis. UN فالشركات ورابطات الأعمال التجارية تساهم فيما يُنجز من دراسات استقصائية لجمع البيانات وإعداد التحليلات السياساتية.
    The article provides tie-breaker rules for resolving cases of dual residence for individuals referred to in paragraph 2, and for companies and the like covered in paragraph 3. UN وتوفر المادة قواعد ترجيح لمعالجة حالات الإقامة المزدوجة للأفراد المشار إليهم في الفقرة 2 وللشركات والكيانات المشابهة المشمولة بالفقرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more