"companies in" - Translation from English to Arabic

    • الشركات في
        
    • شركات في
        
    • للشركات في
        
    • شركة في
        
    • الشركات العاملة في
        
    • الشركات على
        
    • الشركات من
        
    • لدى شركات
        
    • للشركات العاملة في
        
    • الشركات القائمة في
        
    • والشركات قيد
        
    • شركات توجد في
        
    • شركاتها في
        
    • شركة من
        
    • في شركات
        
    Participants in the regional consultations discussed the expansion of the operations of such companies in each region. UN وناقش المشاركون في المشاورات الإقليمية التوسع في عمليات هذه الشركات في كل منطقة من المناطق.
    Auditing those companies in both the private sector and parastatal organizations. UN مراجعة حسابات الشركات في القطاع الخاص وفي المؤسسات شبه الحكومية.
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    Several companies in the private sector have also installed captive solar photovoltaic power plants. UN كما قامت عدة شركات في القطاع الخاص بإنشاء محطات مقيدة لتوليد الطاقة الشمسية بنظام الفلطائية الضوئية.
    Finance: what are the options available to companies in developing countries in obtaining necessary finance for export activities? UN :: التمويل: ما هي الخيارات المتاحة للشركات في البلدان النامية للحصول على التمويل اللازم لأنشطة التصدير؟
    When Hurricane Michelle struck, Cuba contacted 17 companies in the United States for the purchase of emergency medicines. UN وعندما وقع إعصار ميتشيل، اتصلت كوبا بسبع عشرة شركة في الولايات المتحدة من أجل شراء أدوية للطوارئ.
    :: United States subsidiaries in third countries are banned from carrying out any kind of transaction with companies in Cuba. UN :: تمنع فروع الشركات التابعة لبلدان ثالثة في الولايات المتحدة من إجراء أي نوع من المعاملات مع الشركات في كوبا.
    It applies to all companies in all situations. UN وهي تنطبق على جميع الشركات في جميع الأحوال.
    Such contingent and time-bound actions by some companies in certain situations may be both reasonable and desirable. UN وقد تكون هذه الإجراءات الطارئة والمحدودة زمنياً التي تتخذها بعض الشركات في حالات معينة معقولة ومرغوباً فيها على السواء.
    Moreover, lack of inflows and the conditionalities imposed on my country have negatively affected many companies in Zimbabwe. UN وعلاوة على ذلك، أثّر انعدام التدفقات والشروط المفروضة على بلادي تأثيرا سلبيا على العديد من الشركات في زمبابوي.
    But the responsibility to respect is the baseline norm for all companies in all situations. UN ولكن المسؤولية عن الاحترام هي المعيار الأساسي لكل الشركات في كل الحالات.
    Since the establishment of Salmones Antártica in 1982, FCh's technological assistance projects have helped to form numerous companies in southern Chile. UN ومنذ إنشاء سالمونس آنتاركتيكا في عام 1982، ساعدت مشاريع المعونة التكنولوجية لمؤسسة شيلي على تأسيس العديد من الشركات في جنوب شيلي.
    (v) Several companies in Africa have become members of the World Business Council for Sustainable Development; UN ' 5` أصبح العديد من الشركات في أفريقيا أعضاء في المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة؛
    Despite its mandate over transnational corporations and the high representation of these companies in the Global Compact, UNCTAD is not part of the Team. UN وعلى الرغم من ولاية الفريق بشأن الشركات عبر الوطنية والتمثيل الرفيع لهذه الشركات في الاتفاق العالمي، فإن الأونكتاد ليس جزءاً من الفريق.
    Since 1980, companies in the Iranian oil sector have been owned by the State and directed by the Ministry of Petroleum. UN ومنذ 1980، أصبحت الشركات في قطاع النفط الإيراني مملوكة للدولة وتوجهها وزارة البترول.
    Seven companies in the Republic of Korea have been able to acquire the facilities and experts to manufacture Earth observation satellites. UN وتمكنت سبع شركات في جمهورية كوريا من الحصول على الامكانيات والخبراء اللازمين لصنع سواتل لرصد الأرض.
    Of the last 10 applications, six were from companies in developing countries. UN ومن أصل الطلبات ال10 الأخيرة، وردت ستة طلبات من شركات في بلدان نامية.
    In doing so, it aims to help clarify the options for companies in this area and to facilitate discussion. UN وفي هذا الصدد، فهو يرمي إلى توضيح الخيارات المتاحة للشركات في هذا المجال، وإلى تيسير المناقشة.
    At the end of 2012, the Code was reportedly being implemented by over 1,030 companies in 42 countries. UN وفي نهاية عام 2012، أفادت التقارير أن المدونة قيد التنفيذ من أزيد من 030 1 شركة في 42 بلدا.
    Several representatives of major companies in the sector also attended the session, and a round table was held. UN وشارك أيضا بعض ممثلي أهم الشركات العاملة في هذا القطاع، ونظّم اجتماع مائدة مستديرة.
    More than a code of conduct, the Declaration was a development tool containing specific guidance to assist companies in applying the principles of ILO in general, and in establishing partnerships around such principles. UN فهذا الإعلان ليس مجرد مدونة للسلوك، بل هو أداة إنمائية تحتوي على توجيه معين لمساعدة الشركات على تطبيق مبادئ منظمة العمل الدولية بصفة عامة، وعلى إنشاء شراكات حول هذه المبادئ.
    The predominance of established transnational companies in production and trade also makes market entry difficult for individual developing country firms. UN وهيمنة الشركات عبر الوطنية الراسخة في مجالي اﻹنتاج والتجارة تصعّب دخول اﻷسواق على فرادى الشركات من البلدان النامية.
    In the 1980s and 1990s, the author occupied various accounting posts in American and British companies in Europe. UN وفي الثمانينات والتسعينات عمل صاحب البلاغ في وظائف مختلفة كمحاسب في أوروبا لدى شركات أمريكية وبريطانية.
    The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. UN وقد حقق الانتعاش الحالي أرباحاً للشركات العاملة في الصناعات الاستخراجية، وعائدات كبيرة للحكومات.
    Also, they would notify companies in their country of procurement opportunities that match their company profile. UN وسيتاح لها أيضا إبلاغ الشركات القائمة في بلدها بفرص المشتريات التي تتفق مع مواصفاتها.
    1) including senior managers 2) including the General Staff 3) includes state companies, companies in liquidation, budget and contributory organizations. UN يشمل كبار المديرين (2) يشمل الأركان العامة (3) يشمل شركات الدولة، والشركات قيد التصفية، والميزانية والمنظمات المساهمة.
    A commercial entity reported that it received payments for goods sold to companies in the Islamic Republic of Iran by means of letters of credit issued by one such Iranian bank. UN وأبلغ كيان تجاري بأنه تلقى مبالغ مالية مقابل بضائع بيعت إلى شركات توجد في جمهورية إيران الإسلامية عن طريق خطابات اعتماد صادرة عن أحد هذه المصارف الإيرانية.
    The letter again requested information as to whether the South African Government had conducted, was conducting or contemplated conducting an investigation into the possible participation of any South African nationals or companies in the sale or supply of arms and matériel to the former Rwandan government forces in violation of the United Nations embargo. UN وطلبت الرسالة ثانية معلومات عما إذا كانت حكومة جنوب افريقيا قد أجرت، أو أنها تجري أو تزمع إجراء تحقيق في إمكانية اشتراك أي من مواطني جنوب أفريقيا أو شركاتها في بيع أو توريد اﻷسلحة والاعتدة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة.
    A survey of 100 corporate sector companies in South Africa in 1990 found that women comprised 36.6% of the workforce. UN :: تبيَّن من استقصاء شمل 100 شركة من قطاع المؤسسات في جنوب أفريقيا عام 1990 أن المرأة تمثل 36.6 في المائة من قوة العمل.
    Some of these buyers are also dealers and shareholders in diamond exporting companies in Liberia, Guinea and Ghana. UN وبعض هؤلاء المشترين أيضا وتجار ومساهمون في شركات تصدير الماس في كل من ليبريا وغينيا وغانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more