It is therefore not surprising that some companies which brokered the purchase of arms delivered to UNITA were incorporated offshore. | UN | وبالتالي، ليس من المستغرب أن بعض الشركات التي رتبت شراء الأسلحة التي سُلِّمت إلى يونيتا مسجل في الخارج. |
It added that companies which have problems but are willing to change can join the initiative. | UN | وأضاف أن الشركات التي لديها مشاكل ولكن لديها الاستعداد للتغيير يمكن أن تنضم إلى المبادرة. |
It added that companies which have problems but are willing to change can join the initiative. | UN | وأضاف أن الشركات التي لديها مشاكل ولكن لديها الاستعداد للتغيير يمكن أن تنضم إلى المبادرة. |
companies which embrace social responsibility and demonstrate a history of community involvement. | UN | الشركات التي تتولى مسؤولية إجتماعية وتثبت أن لها سجلاً من المشاركة في المجتمع المحلي. |
Licenses are granted only to those companies which have introduced internal control system. | UN | ولا تمنح الرخص إلا للشركات التي تعمل بنظام المراقبة الداخلية. |
companies which provide high quality products and services that facilitate sustainable development and are of long term benefit to the human environment. | UN | والشركات التي تقدم منتجات وخدمات ذات نوعية عالية وتيسر التنمية المستدامة ولها فائدة طويلة الأجل بالنسبة إلى البيئة البشرية. |
It regulates, but does not prohibit, the existence of these companies which employ mercenaries. | UN | وينظم القانون، لكن دون أن يحظر، وجود هذه الشركات التي توظف مرتزقة. |
companies which subcontracted with the mining industry had also seen their activity go down. | UN | وشاهدت أيضا الشركات التي تعاقدت من الباطن مع صناعة التعدين انخفاض مستوى نشاطها. |
By the end of 2009, companies which have not established a plan to redress inequalities between men and women will be fined. | UN | وبحلول نهاية 2009، ستفرض غرامات على الشركات التي لم تعتمد خطة لمعالجة حالات عدم المساواة بين الرجال النساء. |
Not one of the listed companies which has a quota and no prior permission to import. | UN | لم يرد ذكر أي شركة من الشركات التي لديها حصص ولم توجد أية أذونات مسبقة بالاستيراد |
The applicant would be required to file necessary information on-line to the Registrar of companies which will also issue the Certificate of Incorporation Number (CIN). | UN | وسيُطلب إلى مقدم الطلب تقديم المعلومات المطلوبة إلكترونيا إلى هيئة تسجيل الشركات التي تصدر أيضا رقم شهادة تسجيل الشركة. |
The Group recommends that, in future, companies which cannot demonstrate adequate due diligence practices be sanctioned. | UN | ويوصي الفريق بفرض جزاءات في المستقبل على الشركات التي لا تستطيع أن تبرهن عن اتباع الممارسات الكافية للحرص الواجب. |
companies which failed to comply would be deemed to be in breach of the law. | UN | وسوف تعتبر الشركات التي لن تمتثل منتهكة لهذا القانون. |
The Special Rapporteur has noted the growth and diversification of these companies, which are today active on the five continents. | UN | وشهد المقرر الخاص نمو وتنوع هذه الشركات التي امتد نشاطها اليوم إلى القارات الخمس. |
Under such laws, companies which establish ties with Cuba are sanctioned by the United States Government. | UN | فبموجب هذين القانونين، تعاقب الحكومة الأمريكية الشركات التي تقيم علاقات مع كوبا. |
The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. | UN | ويُجمع هذا الرسم الاجتماعي من الشركات التي تقوم بتسويق أعمال الفنانين والوكلاء العاملين للحساب الخاص. |
Typically, the international traders of films are companies which have long-standing contracts with overseas' producers or distributors. | UN | والتجار الدوليون في اﻷفلام السينمائية هم نمطياً الشركات التي لديها عقود طويلة اﻷجل مع منتجين أو موزعين في الخارج. |
. On the other hand, it appeared that companies which did not use the eco-label had not lost market share. | UN | ومن الناحية اﻷخرى، ظهر أن الشركات التي لم تستخدم العلامة اﻹيكولوجية لم تفقد حصة السوق. |
6. EMPRETEC focuses on SMEs, companies which could eventually grow and internationalize. | UN | ٦ - ويشدد إمبريتيك على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وعلى الشركات التي يتوقع أن تنمو وتصبح دولية. |
However, the competitiveness of companies which collect and sell waste paper, as well as manufacturers and exporters of virgin pulp and paper in other countries, can be adversely affected. | UN | بيد أن القدرة التنافسية للشركات التي تقوم بجمع ورق النفايات وبيعه، بالاضافة الى صنﱠاع ومصدري لب الورق والورق الخام في بلدان أخرى، يمكن أن تتأثر سلبيا. |
During the 2005 FiRe Awards, recognition was given to those companies which had gone beyond the call of duty and made significant disclosures voluntarily. | UN | 51- وأثناء توزيع جوائز الإبلاغ المالي لعام 2005، تمّت الإشادة بالشركات التي تجاوزت حد الواجب وكشفت عن معلومات هامة طوعاً. |
These are companies which collect or distribute legally recognized royalties, on behalf of a number of copyright holders. | UN | وهي شركات تقوم بجباية أو توزيع الحقوق المعترف بها قانوناً لعدة أشخاص يشتركون في هذه الحقوق. |