"comparative advantage of" - Translation from English to Arabic

    • الميزة النسبية
        
    • المزية النسبية
        
    • المزايا النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • للمزايا النسبية
        
    • الميزات النسبية
        
    • ميزة نسبية
        
    • للميزة النسبية
        
    • والميزة النسبية
        
    • بميزة نسبية
        
    • المزايا المقارنة
        
    • من مزايا نسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • والمزية النسبية
        
    • المزية المقارنة
        
    He emphasized the comparative advantage of UNDP in the coordination of United Nations agencies as well as with bilateral programmes. UN وأكد على الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك مع البرامج الثنائية.
    comparative advantage of the Funds, Programmes and Specialised Agencies UN ' 2` الميزة النسبية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة
    The comparative advantage of these organizations - having strong links with local communities and good knowledge of the present judicial system - should be drawn upon. UN وينبغي الاستفادة من الميزة النسبية التي تتمتع بها هذه المنظمات، ألا وهي الصلات القوية التي تربطها بالمجتمعات المحلية وحسن معرفتها بنظام القضاء الحالي.
    Such an approach would maximize the comparative advantage of each organization or agency and of the system as a whole. UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لكل منظمة أو وكالة وللمنظومة في مجملها.
    In refocusing the work of ECA with view to avoiding duplication, and concentrating on the comparative advantage of the Commission, the subprogramme would also focus on economic governance. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضاً على الحوكمة الاقتصادية في سياق إعادة توجيه محط تركيز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تجنباً للازدواجية، وسعيا للتركيز على المزايا النسبية للجنة.
    Such activity also affects the comparative advantage of those industries that do not rely on prison labour. UN ويؤثر هذا النشاط أيضاً في الميزة المقارنة للصناعات التي لا تعتمد على عمل السجناء.
    He cited that the key comparative advantage of UNDP was its role as the most active operational organization at the country level. UN وأشار إلى أن الميزة النسبية الرئيسية للبرنامج هي الدور الذي يؤديه كأنشط منظمة تنفيذية على الصعيد القطري.
    Such a shift would increase the comparative advantage of bioprospecting relative to laboratory synthesis. UN وسيؤدي هذا التحول إلى زيادة الميزة النسبية للتنقيب البيولوجي بالنسبة لعمليات التخليق المختبرية.
    Consequently, the comparative advantage of EMPRETEC has not evolved favourably over time. UN وبناء على ذلك، لم تتطور الميزة النسبية لامبريتيك على نحو ملائم مع مرور الزمن.
    Global and interdisciplinary issues do indeed appear to be the comparative advantage of UNU. UN أما المسائل ذات البعد العالمي والمتعدد التخصصات فتبدو، في الواقع، الميزة النسبية للجامعة.
    However, the Board has not been able to find evidence of the comparative advantage of the Department's use of retired translators from examination of the evaluation files. UN غير أن المجلس لم يعثر، من خلال البحث في ملفات التقييم، على أدلة تثبت الميزة النسبية لاستخدام الإدارة مترجمين متقاعدين.
    This would allow special and differential treatment to be based on the production possibilities and the comparative advantage of developing economies. UN وسوف يتيح ذلك بأن تقوم المعاملة الخاصة والتفضيلية على إمكانيات الإنتاج وعلى الميزة النسبية لاقتصادات البلدان النامية.
    It was also pointed out that the comparative advantage of UNICEF was in the provision of technical assistance and not in basket funding. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تمتلكها اليونيسيف تتمثل في تقديمها مساعدات فنية وليس في التمويل المشترك.
    It was also pointed out that the comparative advantage of UNICEF was in the provision of technical assistance and not in basket funding. UN كما أشير إلى أن الميزة النسبية التي تمتلكها اليونيسيف تتمثل في تقديمها مساعدات فنية وليس في التمويل المشترك.
    The work focused on the comparative advantage of UNICEF in the light of the enhanced coordination of humanitarian actors. UN وركزت العملية على الميزة النسبية لليونيسيف في ضوء زيادة التنسيق بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    In all areas, our proposals identify the comparative advantage of organizations and delineate functions, roles and responsibilities. UN وتحدد مقترحاتنا المزية النسبية للمؤسسات وطبيعة المهام والأدوار والمسؤوليات في جميع المجالات.
    The Committee notes the analysis on the comparative advantage of the respective parties made in the context of the mission's drawdown. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحليل الذي يجري بشأن المزايا النسبية للأطراف المعنية في سياق الإنهاء التدريجي للبعثة.
    These two roles constitute the comparative advantage of UNDP as a neutral broker of knowledge and provider of technical support. UN ويشكل هذان الدوران الميزة المقارنة للبرنامج الإنمائي كوسيط محايد للمعرفة ومقدم للدعم التقني.
    It was suggested that a more systematic analysis of the comparative advantage of UNICEF institutional strengths and more thorough integration of child rights be carried out. UN وارتؤي أن يجرى تحليل أكثر منهجية للمزايا النسبية لجوانب القوة المؤسسية لليونيسيف، وعملية دمج أعمق لحقوق الطفل.
    This avoids duplication and exploits the comparative advantage of everyone involved. UN ويسهم ذلك في تفادي الازدواجية واستغلال الميزات النسبية لجميع الجهات المشاركة.
    This seems a reflection of the comparative advantage of UNCDF in the areas of local development and inclusive finance, both in terms of its recognized technical expertise and its track record of achieving results. UN وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء.
    The aim of these partnerships is to provide a more comprehensive approach to meeting the challenges that African countries face in building their debt management capacity, in accordance with the comparative advantage of each provider of technical cooperation. UN والهدف من هذه الشراكات هو توفير نهج أشمل للتصدي للتحديات التي تواجهها البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على إدارة الديون، وفقاً للميزة النسبية لكل جهة من الجهات التي توفر التعاون التقني.
    The budgets of the joint programmes will reflect a clear division of roles based on the organizational mandates and comparative advantage of each organization. UN وستظهر ميزانيات البرامج المشتركة تقسيماً واضحاًً للأدوار المستندة إلى الولايات المؤسسية والميزة النسبية لكل منظمة.
    UNU has the comparative advantage of being a global university within the framework of the United Nations. UN وتتميز جامعة الأمم المتحدة بميزة نسبية لكونها جامعة عالمية في إطار الأمم المتحدة.
    Afghanistan's growth strategy is built upon the country's comparative advantage of abundant natural resources and its strategic geographic location. UN بُنِيت استراتيجية النمو الأفغانية على المزايا المقارنة للبلد وما يتمتع به من موارد طبيعية وفيرة وموقعه الجغرافي الاستراتيجي.
    An inter-agency approach to addressing these issues through formal and non-formal education and through governmental and non-governmental channels is essential if the full strength and comparative advantage of the United Nations system is to be brought into play. UN ومن اﻷساسي اتباع نهج مشترك بين الوكالات لمعالجة هذه المسائل من خلال التعليم الرسمي وغير الرسمي ومن خلال القنوات الحكومية وغير الحكومية، إذا أريد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشارك في ذلك بكامل قوتها وبما تتسم به من مزايا نسبية.
    I consulted closely with OAU and subregional organizations to avoid rival mediation efforts and to concentrate the resources and comparative advantage of all involved in a common effort to prevent and resolve conflict. UN وقد قمت بالتشاور الوثيق مع منظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية لتفادي القيام بجهود وساطة متنافسة ولتركيز الموارد والمزايا النسبية لجميع المشتركين في جهد مشترك لمنع النزاع وحله.
    This strategic document contains the joint vision and peace consolidation priorities of the United Nations system based on a common conflict analysis and the comparative advantage of the United Nations system. UN وتشمل هذه الوثيقة الاستراتيجية والرؤية المشتركة لأولويات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتوطيد السلام استنادا إلى تحليل النزاعات السائدة والمزية النسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The vision is for an efficient, effective, modern organization that operates globally through a carefully chosen strategic presence worldwide and makes full use of the comparative advantage of its Nairobi headquarters. A. Criteria and definitions UN والهدف المتوخى هو خلق تنظيم حديث كفؤ وفعال يعمل عالمياً من خلال وجود استراتيجي مُنتقى بعناية على المستوى العالمي مع الاستفادة الكاملة من المزية المقارنة لمقره في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more