"compendium of best" - Translation from English to Arabic

    • خلاصة وافية لأفضل
        
    • خلاصة أفضل
        
    • موجز أفضل
        
    • خلاصة بأفضل
        
    • تجميع لأفضل
        
    • خلاصة وافية بأفضل
        
    • خلاصة وافية عن أفضل
        
    compendium of best practices in utility regulation: towards energy policy harmonization UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تنظيم المرافق: نحو المواءمة بين سياسات الطاقة
    A compendium of best environmental management practices in the West Asia region UN خلاصة وافية لأفضل ممارسات الإدارة البيئية في منطقة غرب آسيا
    compendium of best practices in gender mainstreaming UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    The Group finalized a compendium of best practices on poverty measurement in 2005, available on its website. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    At the start of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty, in 2008, and in the following years, the director of the Foundation continued his advocacy work among civil society in German-speaking countries in Europe (Austria, Germany and Switzerland), based on a compendium of best practices in human development. UN عند انطلاق عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر في عام 2008، وفي السنوات التي تلت ذلك، واصل مدير المؤسسة أعمال الدعوة التي يقوم بها في صفوف المجتمع المدني في البلدان الأوروبية الناطقة بالألمانية (النمسا وألمانيا وسويسرا)، استنادا إلى موجز أفضل الممارسات في مجال التنمية البشرية.
    The Commission will also have before it a report of the Rio Group on Poverty Statistics, prepared by the Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), describing the preparation of the compendium of best practices. UN وسيكون معروضا على اللجنة أيضا تقرير فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر الذي أعده المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والذي يقدم وصفا لإعداد خلاصة بأفضل الممارسات.
    This Framework is a compendium of best practices to enhance the contribution of mining to sustainable development. UN وذلك الإطار عبارة عن تجميع لأفضل الممارسات لزيادة مساهمة التعدين في التنمية المستدامة.
    A compendium of best practices on supporting victims of terrorism would be useful to advance such a goal. UN ومن شأن وضع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال دعم ضحايا الإرهاب أن يفيد في تحقيق ذلك الهدف.
    Compile a compendium of best practices on managing expectations among national governments, international oil-company partners and local populations; UN :: جمع خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال إدارة التوقعات فيما بين الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين في شركات النفط والسكان المحليين؛
    compendium of best practices of decentralization UN باء - خلاصة وافية لأفضل الممارسات بشأن اللامركزية
    (b) compendium of best environmental education and management practices in Asia/Pacific region. UN (ب) خلاصة وافية لأفضل ممارسات التثقيف والإدارة البيئيين في إقليم آسيا/المحيط الهادئ.
    compendium of best practices in the African Green Revolution (2008) UN خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال الثورة الخضراء في أفريقيا (2008)
    Thus, experts representing member countries and others representing civil society, including the Conference of INGOs, agreed on a text and a compendium of best practices, the culmination of a project initiated by the Council of Ministers in 2012. UN وهكذا اتفق الخبراء الممثلون للبلدان الأعضاء وأولئك الممثلون للمجتمع المدني، بما في ذلك مؤتمر المنظمات غير الحكومية، على نص أرفقت به خلاصة وافية لأفضل الممارسات، وجاء ذلك نتيجة لمشروع بدأه مجلس الوزراء في عام 2012.
    (d) Consultancy at the P-3 level for six months to assist with background research and the preparation of a compendium of best practices; UN (د) الاستعانة بخدمات خبير استشاري برتبة ف-3 لمدة ستة أشهر للمساعدة في إجراء بحوث أساسية وإعداد خلاصة وافية لأفضل الممارسات؛
    (i) Recurrent publications: African Women's Report (1); compendium of best practices in gender mainstreaming (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير عن المرأة الأفريقية (1)؛ خلاصة وافية لأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني (1)؛ خلاصة وافية لأفضل الممارسات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني (1)؛
    In that regard, we look forward to discussing the compendium of best practices that will be presented by the Special Rapporteur to the Human Rights Council in September. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى مناقشة خلاصة أفضل الممارسات التي ستعرضها المقررة الخاصة على مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر.
    6. compendium of best practices: innovations in the public sector UN 6 - خلاصة أفضل الممارسات: الابتكارات في مجال القطاع العام
    In resolution 20/18 the Governing Council expressed appreciation for the draft of the guidelines, which was annexed for its consideration to the report of the Executive Director, and invited Governments to provide further comments on that draft to the secretariat before the end of 2005 and to document cases of best practices for incorporation in the compendium of best practices in line with previous resolutions 18/11 and 19/12. UN 7 - أعرب مجلس الإدارة في قراره 20/18 عن تقديره لمشروع المبادئ التوجيهية الذي كان قد تم إرفاقه، للنظر فيه، بتقرير المديرة التنفيذية. ودعا مجلس الإدارة الحكومات إلى تقديم المزيد من التعليقات على مشروع المبادئ التوجيهية إلى الأمانة قبل نهاية عام 2005 مع توثيق أفضل الممارسات لإدخالها في موجز أفضل الممارسات طبقاً للقرارين السابقين وهما 18/11، و 19/12.
    (i) Recurrent publications: United Nations e-Government Survey; public sector analytical report on emerging issues; United Nations Public Service Awards report (2); compendium of best practices and innovation in public administration (2); compendium of innovative e-government practices; compendium of ICT applications for e-government; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية؛ تقرير القطاع العام التحليلي عن القضايا الناشئة؛ تقرير جوائز الأمم المتحدة للخدمة العامة (2)؛ موجز أفضل الممارسات والابتكارات في مجال الإدارة العامة (2)؛ موجز الممارسات المبتكرة في مجال الحكومة الإلكترونية؛ موجز تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الحكومة الإلكترونية؛
    1. The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 7/22, in which the Council called upon the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation to prepare a compendium of best practices. UN 1- يُقدم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 7/22 الذي طلب فيه المجلس إلى المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إعداد خلاصة بأفضل الممارسات.
    (e) Reaffirmed that the Fundamental Principles should be broadly applied by all national statistical systems and considered that a compendium of best practices for their implementation would be helpful to countries in their efforts towards implementation; UN (هـ) أكدت من جديد ضرورة تطبيق المبادئ الأساسية بشكل واسع بواسطة جميع النظم الإحصائية القومية ورأت أن وضع خلاصة بأفضل الممارسات لتنفيذها سوف يفيد البلدان في جهودها في مجال التنفيذ؛
    The 2011 Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development (IGF) produced a policy framework to enhance the contribution of mining to sustainable development based on a compendium of best practices. UN 23- وأعد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة لعام 2011 إطاراً للسياسات لتعزيز مساهمة التعدين في التنمية المستدامة بالاستناد إلى تجميع لأفضل الممارسات.
    A compendium of best environmental education and management practices in the Asia-Pacific region UN خلاصة وافية بأفضل ممارسات التوعية والإدارة البيئيتين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    (a) " compendium of best Practices and Innovation in Public Administration " (2); UN (أ) " خلاصة وافية عن أفضل الممارسات والابتكارات في مجال الإدارة العامة " (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more