"compete in" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة في
        
    • التنافس في
        
    • للمنافسة في
        
    • تتنافس في
        
    • تنافس في
        
    • بالتنافس في
        
    • للتنافس في
        
    • يتنافس في
        
    • ينافس في
        
    • نتنافس في
        
    • بالمنافسة في
        
    • اتنافس في
        
    • المنافسه في
        
    • والتنافس في
        
    • والمنافسة في
        
    Equipped with an adequate ICT infrastructure, it is designed to compete in the international information technology market. UN وهذه المنشأة، المجهزة ببنية أساسية لتلك التكنولوجيات، الهدف منها المنافسة في سوق تكنولوجيا المعلومات الدولية.
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    This situation was compounded by the fact that European subsidies rendered it difficult for Zambia to compete in the global marketplace. UN وازداد هذا الوضع سوءاً من جراء الإعانات الأوروبية التي جعلت من الصعب على زامبيا المنافسة في السوق العالمية.
    Because they tended to drop out of school earlier than boys, they were less able to compete in the labour market. UN ولما كُن يتجهن إلى ترك المدرسة في وقت أبكر من الأولاد، فإنهن أقل مقدرة على التنافس في سوق العمل.
    And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. UN ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    The least developed countries were poorly equipped to compete in international markets. UN وقال إن أقل البلدان نموا قليلة الاستعداد للمنافسة في اﻷسواق الدولية.
    However, it will neither compete in a nuclear arms race nor produce nuclear weapons beyond its need. UN ومع ذلك، فإنها لن تتنافس في سباق التسلح النووي ولن تقوم بإنتاج الأسلحة النووية فيما يتجاوز حاجتها.
    Of course, community forestry requires adequate organization and technical skills to be able to compete in the marketplace. UN ومن الطبيعي أن تحتاج الحراجة المجتمعية إلى التنظيم المناسب والمهارات التقنية لتكون قادرة على المنافسة في الأسواق.
    Governments, therefore, must adapt their role to assist domestic enterprises to compete in the international arena. UN ويجب، من ثم، أن توائم الحكومات دورها لمساعدة المؤسسات المحلية على المنافسة في المعترك الدولي.
    In a parallel, we should target our developmental policies towards more efficient use of the digital revolution, which provides us with many opportunities to compete in the global market and to increase our production. UN وفي موازاة ذلك، ينبغي لنا أن نوجه سياساتنا الانمائية نحو تحقيق استخدام أكثر كفاءة للثورة الرقمية، التي تتيح لنا العديد من الفرص التي تمكننا من المنافسة في السوق العالمية وزيادة انتاجنا.
    These factors are essential in order to compete in this market. UN وهذه العوامل جوهرية من أجل المنافسة في هذه السوق.
    The real problem of developing countries, and particularly LDCs, was to compete in markets that were very competitive. UN والمشكلة الحقيقية التي تواجه البلدان النامية وخصوصاً أقل البلدان نمواً هي المنافسة في أسواق تشتد فيها المنافسة.
    In this light, emphasis must be given to building up strong developing country enterprises able to compete in the world market for both goods and services. UN وفي ضوء ذلك، يجب التشديد على ضرورة إقامة مؤسسات في البلدان النامية قادرة على المنافسة في السوق العالمية بالنسبة لكل من السلع والخدمات.
    This reflects Lebanon's ability to penetrate such markets, but it may also reflect that country's inability to compete in other markets. UN ويعكس هذا قدرة هذا البلد على النفاذ للأسواق المحلية، ولكن ربما يشير كذلك إلى عدم قدرته على المنافسة في أسواق أخرى.
    Weaker exporters find it increasingly difficult to compete in world markets which are becoming ever more sophisticated and demanding. UN ويجد المصدرون اﻷضعف مركزا صعوبة متزايدة في التنافس في اﻷسواق العالمية التي يتزايد تطورها ومتطلباتها باطراد.
    Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. UN وبعض البلدان أو الصناعات أو اﻷفراد تستطيع التنافس في البيئة العالمية على نحو أفضل من غيرها.
    Landmine survivors must compete in a depressed economy for scarce jobs. UN ذلك أن الناجين من الألغام البرية مجبرون على التنافس في سبيل إلى الأعمال التي كانوا يمارسونها، أو الاستعداد
    Significant new and additional resources will be needed to modernize our productive sectors so that our countries can compete in the global economy. UN وسنحتاج إلى مزيد من الموارد الإضافية الجديدة لتحديث قطاعاتنا الإنتاجية حتى يتسنى لبلداننا التنافس في الاقتصاد العالمي.
    The Committee is concerned that women are not able to receive adequate retraining to compete in the market. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن المرأة لا تستطيع الحصول على تدريب كاف يؤهلها للمنافسة في السوق.
    Secondly, the warlords must agree to convert their factions into political parties that can compete in elections if they choose to do so. UN وثانيا، يجب على أباطرة الحروب أن يوافقوا على تحويل فصائلهم إلى أحزاب سياسية يمكنها أن تتنافس في الانتخابات إذا أرادت.
    Well, Victoria's about to compete in a celebrity drag queen contest as a man in order to impress a gay man she's fallen in love with who doesn't know she's not a man. Open Subtitles حسنا، فيكتوريا وشك أن تنافس في السحب المشاهير ملكة مسابقة كرجل من أجل إقناع رجل مثلي الجنس سقطت انها في حالة حب مع
    It is hoped that the Government will adopt a liberalized rice import policy wherein all importers are allowed to compete in an open market. UN ومن المأمول أن تعتمد الحكومة سياسة تحررية لاستيراد الأرز، يُسمح فيها لجميع المستوردين بالتنافس في سوق مفتوحة.
    Developing and transition economies needed to compete in the global market and at the same time achieve sustainable income growth. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    It was hoped, however, that the country could become a major financial hub of the region and eventually compete in global financial markets. UN ولكن من المأمول أن يصبح هذا البلد مركزاً مالياً رئيسياً في المنطقة وأن يتنافس في الأسواق المالية العالمية.
    That is why, without regional cooperation, no African country can compete in the world's markets. UN من أجل هذا، لن يستطيع أي بلد أفريقي، بدون التعاون الإقليمي، أن ينافس في الأسواق العالمية.
    We the peoples prefer to compete in sporting competition, rather than arms races. UN ونحن الشعوب نفضل أن نتسابق في منافسات رياضية ولا نتنافس في سباق للأسلحة.
    If this year we could compete in eyeglass repair. Open Subtitles ان استطعنا هذا العام بالمنافسة في اصلاح النظارات
    Now I have to compete in a race for something I don't even believe in. Open Subtitles الان علي ان اتنافس في سباق لشيء لا أصدقه حتى.
    I take it you decided to compete in Kung Fu? Open Subtitles هل أفهم أنكِ قررت المنافسه في "الكونغ فو"؟
    They had helped small enterprises to overcome growth constraints and compete in distant markets. UN وساعدت هذه التجمعات المنشآت الصغيرة على تجاوز معوقات النمو والتنافس في اﻷسواق البعيدة.
    One sector that is vital to Africa's capacity to both ensure its food security and compete in the global economy is agriculture, as seen in the sensitive issue of agricultural subsidies in developed countries. UN والزراعة من القطاعات الحيوية لقدرة أفريقيا على ضمان أمنها الغذائي والمنافسة في الاقتصاد العالمي، كما رأينا في المسألة الحساسة للإعانة المالية الزراعية في البلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more