"competencies of" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصات
        
    • الكفاءات
        
    • كفاءات
        
    • باختصاصات
        
    • لاختصاصات
        
    • القضائية أي
        
    • بكفاءات
        
    • بالكفاءات
        
    • للكفاءات
        
    • لكفاءات
        
    • وكفاءاتهم
        
    competencies of the different branches of power be clearly distinguished and enshrined in the Constitution or equivalent. UN :: التمييز بوضوح بين اختصاصات مختلف فروع السلطة والنص عليها في الدستور أو ما يعادله.
    The doctrine of separation of powers draws clear lines between the competencies of each body, as described above. UN ويضع مبدأ الفصل بين السلطات خطوطا واضحة تفصل بين اختصاصات كل هيئة، على النحو المبين أعلاه.
    The crimes within the competencies of the Tribunal are of international concern. UN إن الجرائم الواقعة ضمن اختصاصات المحكمة هي جرائم ذات أهمية دولية.
    A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. UN ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء.
    This means that staff aspiring to senior positions may not have the competencies of knowledge leaders. UN ويعني ذلك أن الموظفين المتطلعين إلى شغل المناصب الرفيعة قد لا تكون لهم الكفاءات التي تتوافر لدى القيادات المعرفية.
    They have also reinforced the competencies of those communities, as evidenced in the trade negotiation area. UN وعززت أيضا كفاءات تلك الجماعات، حسب ما يدل عليه ما جرى في مجال المفاوضات التجارية.
    The major and explicit benefit of such cooperation is that while it brings together the competencies of various implementing agencies, it deals with the multi-dimensional aspects of issues involved. UN والفائدة الكبرى الملموسة لهذا التعاون هو أنه في الوقت الذي يجمع فيه كفاءات مختلف الوكالات المنفذة، يتناول الجوانب المتعددة الأبعاد للقضايا التي ينطوي عليها هذا التعاون.
    i. Examining laws as they relate to the competencies of the DRA; UN ' 1` استعراض القوانين من حيث علاقتها باختصاصات سلطة دارفور الإقليمية؛
    v. Adopting policies within the competencies of the DRA and in particular, over all trans- boundary issues between/among the States of Darfur; UN ' 5` إجازة السياسات ضمن نطاق اختصاصات السلطة، وبخاصة الإشراف على كافة القضايا العابرة للحدود فيما بين ولايات دارفور؛
    Alongside its specific criminal investigations, CICIG has helped to strengthen the competencies of the prosecutorial services in Guatemala. UN وإلى جانب ما تجريه اللجنة من تحقيقات جنائية محددة، فهي تساعد على تعزيز اختصاصات دوائر الادعاء العام في غواتيمالا.
    The facilitation role in drawing on United Nations system organizations takes on special significance, especially in areas not falling squarely within the core competencies of UNDP. UN والدور التيسيري في الاستعانة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة يكتسب أهمية خاصة، ولا سيما في المجالات التي تقع تماما ضمن اختصاصات البرنامج الإنمائي الرئيسية.
    In this context, the respective competencies of these institutions should be taken into account. UN وفي هذا الصدد، ينبغي مراعاة اختصاصات كل من هذه المؤسسات.
    The legal procedure for modifying the competencies of the secretariat, i.e. whether by decision or amendment, is not stipulated. UN ولم تحدد الاتفاقية السبيل القانوني لتغيير اختصاصات الأمانة، وهل يتم ذلك بإصدار قرار أو إدخال تعديل.
    For the other institutions, it is under the competencies of their managerial structures. UN أما المؤسسات الأخرى، فتندرج ضمن اختصاصات هياكلها الإدارية.
    As ever, these service modules represent the core competencies of UNIDO and form the building blocks for designing integrated services. UN وتمثل هذه الوحدات الخدمية الكفاءات الأساسية لليونيدو وتعد حجر الزاوية في إعداد الخدمات المتكاملة.
    Whenever required, the technical competencies of United Nations system organizations should continue to be available to recipient countries within the context of national execution. UN وعند اللزوم، ينبغي الاستمرار في إتاحة الكفاءات التقنية التي تملكها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتستفيد منها البلدان المتلقية في إطار التنفيذ الوطني.
    The UN reform process should make sure that the core competencies of each organization were maintained. UN وينبغي أن تكفل عملية إصلاح الأمم المتحدة الحفاظ على الكفاءات الأساسية لكل منظمة.
    Emphasis was placed on devising multi-stakeholder partnerships that leveraged the competencies of the private sector. UN وتم التركيز على إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين تساند كفاءات القطاع الخاص.
    The Board encourages the Department to compare the competencies of the existing staff to the required competencies once the extent and levels of assurance required have been determined. UN ويشجع المجلس الإدارة على مقارنة كفاءات الموظفين الحاليين بالكفاءات اللازمة حالما يتقرر مدى ومستويات الضمان.
    All ministries must also select a strategy for enhancing the competencies of their staff. UN ويجب على كافة الوزارات أيضا أن تختار استراتيجية ترمي إلى تعزيز كفاءات موظفيها.
    B. Provisions related to the competencies of the President of the General Assembly UN باء - الأحكام المتعلقة باختصاصات رئيس الجمعية العامة
    The draft law strengthens the following competencies of Government agencies dealing with prevention of the financing of terrorism: UN وأوردت في مشروع القانون الجوانب التالية لاختصاصات الهيئات الحكومية المعنية بمكافحة تمويل الإرهاب:
    As pointed out by the Human Rights Committee in its General Comment No. 32, a situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN وعلى النحو الذي أشارت إليه لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، فلا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يميز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها.
    The greater share of the learning budget was devoted to upgrading technical competencies of the staff. UN وخُصّصت أكبر حصة من ميزانية التعلم للارتقاء بكفاءات الموظفين التقنية.
    82. Paragraph 64 of the Geneva Declaration of Principles1 specifically states that the core competencies of ITU are of crucial importance in building the Information Society. UN 82 - وتنص الفقرة 64 من إعلان مبادئ جنيف(1) بالتحديد على أن للكفاءات الأساسية في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهمية حاسمة في بناء مجتمع المعلومات.
    This is done primarily through financial and technical support to local initiatives, which lead to a tangible advancement of human rights and simultaneously contribute to the positive development of competencies of local civil society. UN ويتم ذلك في المقام الأول من خلال الدعم المالي والتقني للمبادرات المحلية، التي تؤدي إلى إحراز تقدم ملموس في مجال حقوق الإنسان والمساهمة في الوقت نفسه في التطوير الإيجابي لكفاءات المجتمع المدني المحلية.
    Recruitment and professional competencies of resident coordinators UN توظيف المنسقين المقيمين وكفاءاتهم المهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more