"competition act" - Translation from English to Arabic

    • قانون المنافسة
        
    • قانون منافسة
        
    • وقانون المنافسة
        
    • لقانون المنافسة
        
    • قانون تنظيم المنافسة
        
    57. The current Competition Act was adopted in 1994. UN 57- واعتُمد قانون المنافسة الحالي في عام 1994.
    A number of significant changes have been made to the Competition Act. UN وقد أُدخل عدد من التغييرات الهامة على قانون المنافسة.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    Enforcement of the provisions of the Competition Act is in the hands of administrative bodies and the judicial authorities. UN إن مراقبة أحكام قانون المنافسة منوطة بالهيئات اﻹدارية وبالسلطات القضائية في آن واحد.
    A national workshop on the implementation of the Zambia Competition Act is planned to be held in July 2000. UN ومن المخطط له أن تُعقد في تموز/يوليه 2000 حلقة عمل وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة في زامبيا.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    However, in other countries, such as Zimbabwe, the Competition Act simply reads: UN ومع ذلك، وفي بلدان أخرى، مثل زمبابوي، فإن قانون المنافسة ينص ببساطة على أنه:
    The Fair Competition Act is a general law of general application. UN 8- قانون المنافسة المنصفة هو قانون عام ذو انطباق عام.
    This wording is also used in the Canadian Competition Act, but it still needs a satisfactory explanation. UN وهذه الصيغة مستخدمة أيضاً في قانون المنافسة الكندي ولكنها تظل بحاجة إلى تفسير مُرضٍ.
    However, in other countries, such as Zimbabwe, the Competition Act simply reads: UN ومع ذلك، وفي بلدان أخرى، مثل زمبابوي، فإن قانون المنافسة ينص ببساطة على أنه:
    However, in other countries, such as Zimbabwe, the Competition Act simply reads: UN ومع ذلك، وفي بلدان أخرى، مثل زمبابوي، فإن قانون المنافسة ينص ببساطة على:
    Only the Telecommunications Act of 2000 recognizes the existence of the Fair Competition Act. UN وقانون الاتصالات السلكية واللاسلكية لعام 2000 هو الوحيد الذي يقر بوجود قانون المنافسة العادلة.
    The new Competition Act addressed all the issues raised in the Peer Review report. UN وتناول قانون المنافسة الجديد كافة القضايا المثارة في تقرير استعراض النظراء.
    Section 49 of the Competition Act allowed the Commission to sign memorandums of understanding with other competition agencies. UN وتسمح المادة 49 من قانون المنافسة للجنة بتوقيع مذكرات تفاهم مع الوكالات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    In Sweden, there are no special provisions concerning collusive tendering in the Competition Act. UN وفي السويد، لا يتضمن قانون المنافسة أحكاما محددة بشأن العطاءات التواطئية.
    The legal basis for this is the Dutch Economic Competition Act (Wem). UN واﻷساس القانوني لهذا العمل هو قانون المنافسة الاقتصادية الهولندي.
    The new Competition Act is expected to take effect in 1997. UN ويتوقع أن يدخل قانون المنافسة الجديد حيز النفاذ في عام ٧٩٩١.
    The draft of Competition Act is designed to conform to the model law drafted by the UNCTAD. UN والقصد من مشروع قانون المنافسة هو جعل القانون التايلندي متسقا مع القانون النموذجي الذي وضعه اﻷونكتاد.
    An addition, a new Competition Act has been enacted to enhance competition. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سُنﱠ قانون منافسة جديد لتعزيز المنافسة.
    Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. UN ينبغي إدراج المساعدة أو التحريض على مخالفة قانون حماية المستهلك وقانون المنافسة النزيهة باعتبارها جريمة جديدة.
    The penalty against Toyota sends a clear message that the Commission is determined to pursue any violations of the Competition Act. UN وهـذه العقوبة المطبقـة ضد شركة تويوتا ترسل رسالة واضحة مفادها أن اللجنة عازمـة على ملاحقـة أي انتهاكات لقانون المنافسة.
    Under the Canadian Competition Act, the Competition Bureau has the authority to communicate confidential information to a foreign competition authority where doing so would advance the Canadian case (which would include a joint Canadian/foreign case). UN ويُخَوِّل قانون تنظيم المنافسة الكندي مكتب تنظيم المنافسة صلاحية إبلاغ هيئة أجنبية لتنظيم المنافسة معلومات سرية عندما يكون من شأن ذلك أن يدعم القضية الكندية (التي تشمل قضية كندية/أجنبية مشتركة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more