"competition for" - Translation from English to Arabic

    • التنافس على
        
    • المنافسة على
        
    • والتنافس على
        
    • تنافس على
        
    • المنافسة للحصول على
        
    • التنافس للحصول على
        
    • التنافس من أجل
        
    • والمنافسة على
        
    • منافسة على
        
    • بالتنافس على
        
    • للتنافس على
        
    • بالمنافسة على
        
    • عن مسابقة
        
    • تنافسا على
        
    • تتنافس
        
    competition for water is also growing with the acceleration of urbanization. UN ويتزايد أيضا التنافس على الماء مع تزايد سرعة التوسع الحضري.
    competition for water is also growing with the acceleration of urbanization. UN ويتزايد أيضا التنافس على الماء مع تزايد سرعة التوسع الحضري.
    However, he stressed the need for consensus, coordination and harmonization among the various initiatives and warned against competition for resources. UN إلا أنه أكد الحاجة لتحقيق التوافق في الآراء والتنسيق والمواءمة بين مختلف المبادرات، وحذر من التنافس على الموارد.
    The competition for resources ensures that no one species dominates the jungle. Open Subtitles المنافسة على المصادرِ تَضْمنُ ان لا يُسيطر احد الانواعُ على الغابةِ
    So, was there a lot of competition for the gig? Open Subtitles إذاً، كان هناك الكثير من المنافسة على المنصب ؟
    This is largely due to the growing intensity in the competition for Government and other international funds that are available. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى الكثافة المتنامية في التنافس على الأموال الحكومية وغيرها من الأموال الدولية المتاحة.
    competition for scarce resources is increasing, exacerbating old conflicts and creating new ones. UN وهو يزداد شدة كلما استمر التنافس على الموارد الشحيحة مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة واندلاع نزاعات أخرى جديدة.
    Everyone wins in the competition for the best ideas; in a clash of cultures, there can only be losers. UN فالجميع يكسبون من التنافس على أفضل الأفكار؛ ولا ينجم عن تصادم الثقافات سوى خاسرين.
    Desertification and rising sea levels generate increased competition for food, water and resources. UN فالتصحر وارتفاع منسوب سطح البحر يؤديان إلى زيادة التنافس على الغذاء والمياه والموارد.
    Added to that are the risks stemming from the competition for access to raw materials and energy, the diversion of technologies for aggressive purposes, and climate change. UN وإلى جانب ذلك، هناك المخاطر الناجمة عن التنافس على المواد الخام والطاقة وعن تحويل التكنولوجيات لاستعمالها لأغراض عدوانية و، بطبيعة الحال، عن تغير المناخ.
    competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. UN ويتطلب التنافس على الموارد المائية إدارة المياه بعناية فائقة لضمان كفاءة استخدام المياه والحصول عليها لأغراض الزراعة وغيرها من الاستخدامات بالقطاع الريفي.
    Increased competition for funds results in even higher administrative and support costs. UN ويؤدي ازدياد التنافس على الأموال إلى مزيد من الارتفاع في تكاليف الإدارة والدعم.
    A relatively small number of States forms the principal donors to these tribunals, which therefore carry the bulk of the financial responsibility, and now do so in difficult economic times when there is competition for scarce resources. UN ويشكل عدد صغير نسبيا من الدول الجهات المانحة الرئيسية لهذه المحاكم، التي تتحمل لذلك الجزء الأكبر من المسؤولية المالية، وهي تفعل ذلك الآن في أوقات اقتصادية صعبة يشتد فيها التنافس على الموارد الشحيحة.
    competition for scarce resources is a powerful driver of conflict, especially when added to existing grievances between groups. UN إذ يشكل التنافس على الموارد الشحيحة دافعا قويا لنشوب النزاع، وعلى الأخص عندما يُضاف إلى التظلمات القائمة بين الجماعات.
    When our peoples are bearing witness to drought and crop failures, which intensify competition for food and water, we must move to action. UN عندما تشهد شعوبنا الجفاف، وضعف المحاصيل، وهو ما يزيد حدة المنافسة على الغذاء والمياه، يجب علينا أن نتحرك إلى العمل.
    This will affect the direction of trade flows including by increasing competition for market access in export markets. UN وسيؤثر ذلك في اتجاه التدفقات التجارية، بطرق منها زيادة المنافسة على الوصول إلى أسواق الصادرات.
    Limited absorption capacities have also increased competition for available resources. UN وزادت قدرات الاستيعاب المحدودة أيضا من زيادة المنافسة على الموارد المتاحة.
    THE PROSPECTIVE CASPIAN OIL BOOM AND THE competition for UN الطفرة النفطية المتوقعة في بحر قزوين والتنافس على
    There was competition for land and water resources with agriculture, and pressure on forests from grazing and fuel wood collection. UN وهناك تنافس على الأراضي وموارد المياه المرتبطة بالزراعة، وضغوط على الغابات بسبب الرعي وجمع الأخشاب للوقود.
    In a world where competition for capital is becoming ever more intense, they are, in fact, generally greater. UN وفي عالم تتزايد فيه المنافسة للحصول على المال أكثر من أي وقت مضى، باتا، في الواقع، أكبر بصفة عامة.
    This has put the United Nations at a disadvantage in the competition for a critical mass of resources. UN وقد أضعف هذا الأمر موقف الأمم المتحدة في مجال التنافس للحصول على موارد حاسمة الأهمية.
    The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. UN وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة.
    competition for available aid resources is growing, while the debt crisis in Africa still has not been resolved. UN والمنافسة على الموارد المتاحة للمعونة تتعاظم، في حين لم تحل أزمة الديون في افريقيا حتى اﻵن.
    In the jungle there's competition for everything, even a small water filled pitcher plant. Open Subtitles في الغابةِ هناك منافسة على كُلّ شيءِ حتى على الماء القليل في نباتَ الإبريقِ
    The prevention of the illegal exploitation of the Congo basin's natural resources was highlighted so as to ensure the sustainability of the ecosystem and to avert communal tensions and violence related to the competition for the Congo basin's resources. UN وسلِّط الضوء على منع الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية الموجودة في حوض نهر الكونغو لضمان استدامة النظام الإيكولوجي وتفادي حدوث توترات طائفية وأعمال عنف مرتبطة بالتنافس على موارد هذا الحوض.
    Racial discrimination was frequently used as a tool in a competition for resources. UN ذلك أن التمييز العنصري يُستخدم في أحيان كثير كأداة للتنافس على الموارد.
    Elections deal with the competition for power and control over resources; governments are actors in these processes, and ruling parties compete in them. UN فالانتخابات تتعلق بالمنافسة على السلطة والتحكم بالموارد؛ والحكومات هي عناصر فاعلة في هذه العمليات، كما أن الأحزاب الحاكمة تتنافس فيها.
    An international competition for textbook writers was announced in July 2007. UN تم الإعلان عن مسابقة دولية للتأليف في شهر أيلول عام 2007.
    In integrated missions, where staff on 300-series appointments of limited duration work side by side with colleagues from the United Nations agencies, funds and programmes, the inequities in their conditions of service create not only competition for the best staff, but also morale and retention issues. UN وفي البعثات المتكاملة التي يعمل فيها موظفون معينون بموجب عقود المجموعة 300 المحدودة المدة جنبا إلى جنب مع زملاء تابعين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا تخلق أوجه التفاوت في شروط خدمتهم تنافسا على أفضل الموظفين فحسب، بل أيضا قضايا تنال من معنوياتهم ومن القدرة على استبقائهم.
    The exercise of its mandate is dependent upon the trust and goodwill of actors who hold individual mandates, have more specialized technical competency and who often are in competition for visibility and scarce funds. UN ويعتمد المكتب في ممارسة ولايته على ثقة وحسن نية الجهات الفاعلة التي لها ولايات فردية، وتتمتع بقدرات تقنية أكثر تخصصا، والتي كثيرا ما تتنافس من أجل بروز صورتها وعلى الأموال الشحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more