"compilations" - English Arabic dictionary

    "compilations" - Translation from English to Arabic

    • تجميعات
        
    • التجميعات
        
    • ومصنفات
        
    • وتجميعات
        
    • تصنيفات
        
    • المصنفات
        
    • تجميعية
        
    • مجمعة
        
    • التجميعين
        
    • مصنفات
        
    • وتصنيفات
        
    • يتم تجميعها
        
    • مجموعات من الوثائق
        
    • عمليات التجميع
        
    • عمليات تجميع
        
    Updated compilations of case law and adjudication on housing rights UN تجميعات مُستكملة للسوابق والأحكام القضائية المتعلقة بالحق في السكن
    Updated compilations of national housing rights legislation UN تجميعات مستكلمة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في السكن.
    Input into such compilations would require further reflection by the treaty bodies and special procedures. UN وسيتطلب أي مدخل في هذه التجميعات مزيدا من التدبر من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة.
    Conversely, elements in the compilations of strategic elements may be characterised as measures. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن العناصر الواردة في التجميعات الخاصة بالعناصر الإستراتيجية يمكن تصنيفها كتدابير.
    (i) Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements; UN `1 ' تقييمات سياسية وأوراق بحثية ومصنفات ومواد معلومات أساسية وجلسات إحاطة بالمعلومات ونقاط حديث وبيانات؛
    Perhaps the Secretariat should look into ways of speeding up the issue of the summary records and the compilations of the oral reports of ACABQ. UN وقد يتعيﱠن على اﻷمانة العامة أن تنظر في وسائل تعجيل إصدار المحاضر الموجزة وتجميعات التقارير الشفوية للجنة الاستشارية.
    A general idea of investment flows from the South can be made from some UNCTAD compilations on foreign direct investment. UN ويمكن الحصول على فكرة عامة عن تدفقات الاستثمارات من الجنوب من بعض تصنيفات اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The author shall retain the right to publish such works in compilations; UN ويحتفظ المؤلف بالحق في نشر هذه المصنفات في مجموعات؛
    Pursuant to decision BC-10/14, the Secretariat has prepared for 2008 and 2009 compilations based on the information provided in parts I and II of the completed questionnaires on the transmission of information submitted by parties. UN عملاً بالمقرر ا ب - 10/14، أعدت الأمانة وثائق تجميعية لعامي 2008 و2009 استناداً إلى المعلومات الواردة في الجزء الأول والجزء الثاني من الاستبيانات المستكملة التي قدمتها الأطراف عن احالة المعلومات.
    The secretariat of the Permanent Forum could prepare additional compilations of good practices for development. UN ويمكن لأمانة المنتدى الدائم إعداد تجميعات إضافية للممارسات الفضلى للتنمية.
    Additional documents on the actions are contained in the compilations in: UN وهناك وثائق إضافية عن هذه اﻹجراءات واردة في تجميعات المعلومات في:
    Without that, existing treaties risk becoming just hollow compilations of carefully crafted words. UN وبغير هذا تصبح المعاهدات القائمة في خطر التحول إلى مجرد تجميعات فارغة لعبارات تُصاغ بدقة.
    The compilations were not exhaustive and the proposals contained therein had not necessarily been discussed in the informal groups. UN ولم تكن التجميعات حصرية كما أن الاقتراحات الواردة فيها لم تناقش بالضرورة في اﻷفرقة غير الرسمية.
    So far four such compilations have been published -- Gender Equality 2010, 2011, 2012 and 2013. UN وقد تم حتى الآن نشر 4 من هذه التجميعات هي: المساواة بين الجنسين، 2010 و 2011 و 2012 و 2013.
    In preparing the report, the Secretariat reviewed the official compilations of decisions, information provided on websites and secondary sources. UN واستعرضت الأمانة العامة عند إعداد التقرير التجميعات الرسمية للقرارات والمعلومات الواردة في المواقع الشبكية ومصادر ثانوية.
    (iii) Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements; UN `3 ' تقييمات سياسية وأوراق بحثية ومصنفات ومواد معلومات أساسية وجلسات إحاطة ونقاط حديث وبيانات؛
    Issues concerning indigenous peoples were also frequently raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations made in the context of the universal periodic review. UN وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    The current data review process under the Convention includes the in-depth reviewreports and the compilations and syntheses of national communications and of annual inventory data. UN ٤- تتضمن العملية الراهنة لاستعراض البيانات بمقتضى الاتفاقية إعداد تقارير استعراضية متعمقة وتجميعات وتوليفات للبلاغات الوطنية وبيانات الجرد السنوية.
    They were raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations, including those made at the two sessions covered by the present report. UN فقد أثيرت تلك القضايا في العديد من التقارير الوطنية وتجميعات معلومات الأمم المتحدة وملخصات المعلومات والتوصيات الصادرة عن أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك تلك الصادرة في الدورتين المشمولتين بهذا التقرير.
    (e) Updated compilations of national housing rights legislations (2) [1]; UN (ﻫ) تصنيفات محدثة عن حقوق وتشريعات الإسكان الوطنية (2) [1]؛
    The author shall retain the right to publish such works in compilations; UN ويحتفظ المؤلف بالحق في نشر هذه المصنفات في مجموعات؛
    (a) Analytical writings; preparing political assessments, research papers and compilations; preparation of background materials, statements and briefs for the Secretary-General; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    Capitalizing on its extensive knowledge of and wide access to information sources, as well as on its network of business contacts, ITC will contribute to filling the information gap in three main areas: price information on selected products (Market News Service); selected bibliographies, directories and statistical compilations; and an impartial inquiry-reply service. UN وسيقوم مركز التجارة الدولي، مستندا إلى ما لديه من معرفة واسعة وإمكانية كبيرة للوصول إلى مصادر المعلومات، ومعتمدا على ما لديه من شبكة للاتصالات التجارية، باﻹسهام في سد فجوة المعلومات في ثلاثة مجالات رئيسية هي: )١( معلومات عن أسعار منتجات مختارة )خدمة أخبار اﻷسواق(؛ )٢( ثبوت مرجعية وأدلة ومعلومات إحصائية مجمعة مختارة؛ )٣( خدمة محايدة للرد على الاستفسارات.
    There is substantial overlapping of elements, both between various elements in each compilation, and between the two compilations. UN هناك تداخل كبير فيما بين العناصر، سواء بين العناصر المختلفة داخل كل تجميع أو بين عناصر التجميعين.
    This rule applies equally to signed contributions to compilations or collective works, even if it is another person who, on publication of those works, presents them as coordinated under a single leadership. UN وتُطبق هذه القاعدة بالمثل على المساهمات الموقَّعة في مصنفات أو أعمال جماعية، حتى لو قام شخص آخر، لدى نشر تلك الأعمال، بتقديمها كأعمال نسَّقتها قيادة واحدة.
    (iv) Political assessments, research papers, compilations, background materials, briefs, talking points and statements for the Secretary-General on conventional arms issues; UN ' 4` تقييمات سياسية وورقات بحث وتصنيفات ومواد معلومات أساسية وتقارير موجزة ونقاط حوار وبيانات للأمين العام بشأن قضايا الأسلحة التقليدية؛
    9. Stresses that the abovementioned compilations of views, criteria and corresponding operational subcriteria, once considered, revised and endorsed by the Working Group, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; UN 9 - تؤكد ضرورة أن تستخدم الآراء التي يتم تجميعها والمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها المذكورة أعلاه، بعد أن ينظر فيها الفريق العامل وينقحها ويقرها، في وضع مجموعة من المعايير الشاملة المتسقة لإعمال الحق في التنمية، حسب الاقتضاء؛
    In addition, of course, UNITAR has also published several books on its training programmes and training modules, and edited several compilations on its seminars, all of which are recommended source documents. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فقد نشر المعهد أيضا بالطبع عدة كتب عن برامجه التدريبية ووحدات التدريب التي يعمل بها، كما قام بتحرير عدة مجموعات من الوثائق عن حلقاته الدراسية، وجميعها وثائق مرجعية يوصى بالاطلاع عليها.
    The compilations offer an overview of proposals and discussions which, sometimes, spread over a period of 10 years or more, and are used as reference documents by delegations, beyond the specific need of the session. UN وتوفر عمليات التجميع عرضا عاما للمقترحات والمناقشات التي تمتد في بعض اﻷحيان لفترة ١٠ سنوات أو أكثر، وتستخدم كوثائق مرجعية من جانب الوفود، إلى ما يتعدى الحاجة المحددة لها أثناء الدورة.
    There are a number of possibilities for structuring such compilations. UN وهناك عدد من اﻹمكانيات لتنظيم عمليات تجميع المعلومات هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more