The last column of Table 2.A below indicates those figures compiled by the JIU which are different to those in the report. | UN | ويشير العمود الأخير في الجدول 1 أدناه إلى الأرقام التي جمعتها الوحدة والتي تختلف عن تلك المدرجة في التقرير المذكور. |
The statistics compiled by the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) itself show a continued decline in their numbers. | UN | والإحصاءات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان نفسها تبين أن ثمة انخفاضا مستمرا في أعدادها. |
Some delegations encouraged management to strengthen consultations even further, and to make greater use of statistics compiled by national partners. | UN | وشجعت وفود أخرى الإدارة على المزيد من تعزيز المشاورات وأن تزيد من استخدام الإحصاءات التي جمعها الشركاء الوطنيون. |
The possible warning signs compiled by the Special Adviser to the Secretary-General cannot be overestimated. | UN | فالنُذر المحتملة التي جمعها المستشار الخاص للأمين العام لا تنطوي على أي مبالغة. |
UNMIK Situation Centre met daily with EULEX Situation Centre. 572 meetings with KFOR; 260 daily security reports compiled by the UNMIK Military Liaison Office. | UN | وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا. |
The Special Rapporteur seeks copies of official statistics compiled by the State in relation to domestic violence. | UN | وتطلب المقررة الخاصة الحصول على الإحصاءات الرسمية التي تجمعها الدول فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
According to statistics compiled by the Office of the Ombudsperson, there were 58 reports of labour-rights violations in 2005 and 58 in 2006. | UN | ووفقاً لإحصاءات جمعتها أمانة المظالم، كان هناك 58 بلاغاً عن وقوع انتهاكات لحقوق العمل في عام 2005، و58 في عام 2006. |
The last column of Table 2.A below indicates those figures compiled by the JIU which are different to those in the report. | UN | ويشير العمود الأخير في الجدول 1 أدناه إلى الأرقام التي جمعتها الوحدة والتي تختلف عن تلك المدرجة في التقرير المذكور. |
It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. | UN | واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام. |
However, the figures compiled by a women's organization convey the magnitude of the problem. | UN | والأرقام التي جمعتها إحدى المنظمات النسائية في هذا الصدد تعطي فكرة عن حجم هذه المشكلة. |
The work benefits thousands of families nationwide, as shown by data compiled by the participating municipal governments. | UN | وينتفع بتلك الأعمال آلاف الأسر في شتى أنحاء البلاد كما توضحه البيانات التي جمعتها حكومات البلديات المشاركة. |
This list had been compiled by the former Independent Jurist and had received POLISARIO's endorsement, prior to being given to Morocco for reply. | UN | وهذه القائمة جمعها المحامي المستقل السابق وحظيت بموافقة البوليساريو، قبل تقديمها للمغرب للرد عليها. |
According to statistics compiled by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, there were 36 reported attacks on humanitarian operations during the month, and nine staff members were killed. | UN | ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بلغ عدد الاعتداءات على عمليات تقديم المساعدة الإنسانية التي أبلغ عنها خلال ذلك الشهر 36، وقُتل تسعة من الموظفين. |
The basic sources for follow-up to target 3 are the administrative records of the Ministry of Education and data compiled by the National Statistical Institute. | UN | المصادر الأساسية لمتابعة الهدف 3 هي السجلات الإدارية لوزارة التعليم والبيانات التي جمعها المعهد الوطني للإحصاء. |
572 meetings with KFOR; 260 daily security reports compiled by the UNMIK Military Liaison Office. | UN | وتم عقد 572 اجتماعا مع قوة كوسوفو؛ وقام مكتب الاتصال العسكري في البعثة بتجميع 260 تقريرا أمنيا يوميا. |
Data on cases of violence against girls and women are compiled by the information centre of the Armenian Police. | UN | يقوم مركز المعلومات التابع لشرطة أرمينيا بتجميع البيانات المتعلقة بحالات العنف ضد الفتيات والنساء. |
Importers and exporters would be required to report data, which would be compared with the figures compiled by customs authorities. | UN | وسيطالب المستوردون والمصدرون بالإبلاغ عن البيانات التي سيتم مقارنتها مع الأرقام التي تجمعها سلطات الجمارك. |
The staff choose the Ombudsman from a list compiled by the Director-General. | UN | ويختار الموظفون أمين المظالم من قائمة يعدها المدير العام. |
The inventory, compiled by the Division for the Advancement of Women, is available on its website. | UN | وهذا الحصر، الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة، متاح على الموقع الشبكي للشعبة. |
The Russian Federation export control system was itself based on the control lists and export regulations compiled by both bodies. | UN | ويعتمد نظام رقابة الصادرات في الاتحاد الروسي على قوائم المواد الخاضعة للرقابة وعلى أنظمة التصدير التي أعدتها الهيئتان. |
The coverage and the diseases against which children are vaccinated are shown in the table below, compiled by the National Public Health Institute. | UN | وترد في الجدول أدناه التغطية والأمراض التي يحصن الأطفال منها وهي معلومات قام بجمعها معهد الصحة العامة الوطني. |
NKF also submitted three personal property packing lists which were compiled by the employees who allegedly lost their possessions. | UN | كما قدمت الشركة ثلاث قوائم خاصة بتعبئة الممتلكات الشخصية أعدها الموظفون الذين يُدعى أنهم فقدوا ممتلكاتهم. |
He has assessed the measures taken by the Government to implement the recommendations compiled by the Group of Experts and provides the Council with a description and analysis of the status of implementation that is as detailed as possible. | UN | وقام بتقييم التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنفيذ التوصيات التي جمّعها فريق الخبراء، وقدّم إلى المجلس وصفاً وتحليلاً، مفصلين قدر الإمكان، لحالة التنفيذ. |
(iv) To analyse and reconcile statistics compiled by debtors and creditors; | UN | `4 ' تحليل ومواءمة الإحصاءات التي يجمعها الدائنون والمدينون؛ |
Eight of them had been included in a list of domestic terrorists compiled by the United States Department of Justice, which was a scandalous violation of human rights. | UN | وأُدرج ثمان منهم في قائمة الإرهابيين المحليين التي جمّعتها وزارة العدل في الولايات المتحدة، وهذا انتهاك فاضح لحقوق الإنسان. |
Despite the Ministry of Finance's documentation, this information was not included in the final report compiled by the reconcilers. | UN | وعلى الرغم من وثائق وزارة المالية، فإن هذه المعلومات لم تدرج في التقرير النهائي الذي جمعه معدّو التسويات. |
Source: Data compiled by OIOS based on data provided by entities. | UN | المصدر: بيانات قام بتجميعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية استنادا إلى البيانات التي قدمتها الكيانات. |
A report compiled by UNHCR and IOM and outlining progress made in each of the CIS countries provided the basis for this review. | UN | وكان اﻷساس لهذا الاستعراض تقريرا قامت بتجميعه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ويعرض موجز التقدم المحرز في كل من بلدان رابطة الدول المستقلة. |