"complaint to the" - Translation from English to Arabic

    • الشكوى إلى
        
    • شكوى إلى
        
    • البلاغ إلى
        
    • بالشكوى إلى
        
    • الشكوى المقدمة إلى
        
    • شكواه إلى
        
    • الشكوى على
        
    • إلى الشكوى
        
    • شكوى لدى
        
    The result of a complaint to the Ombudsman may be that the police and the prosecutor reopen the investigation. UN وقد تكون نتيجة تقديم الشكوى إلى أمين المظالم أن تفتح الشرطة ويفتح المدعي العام التحقيق من جديد.
    The State party had indicated that the Commission then referred the complaint to the competent authorities. UN وقد ذكرت الدولة الطرف أن اللجنة ترسل من ثم الشكوى إلى السلطات المختصة.
    If conciliation cannot be achieved, the relevant Commissioner can refer the complaint to the Commission for a public hearing. UN وإذا تعذّر تحقيق التصالح، يمكن للمفوض المعني أن يحيل الشكوى إلى اللجنة لعقد جلسة استماع علنية.
    Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. UN ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن.
    The author's complaint to the Constitutional Court was dismissed. UN وقد رفضت الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية.
    I suggest that a time limit after all domestic remedies have been exhausted should be imposed on the exercise of the right to submit a complaint to the Committee. UN وأقترح النص في هذه المادة على أجل محدد، بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لممارسة الحق في رفع الشكوى إلى اللجنة.
    On the same day, the Prosecutor transmitted the complaint to the Magistrate of Koropi to conduct a criminal investigation. UN وفي اليوم نفسه أحال المدعي العام الشكوى إلى قاضي كوروبي من أجل إجراء تحقيق جنائي.
    New facts arising since submission of the complaint to the Committee UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    New facts arising since submission of the complaint to the Committee UN الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة
    Frustration of the right under article 22 to exercise the right of complaint to the Committee UN الحرمان من ممارسة حق الشكوى إلى اللجنة بموجب المادة 22
    If a Government does not accept the recommendations, it may propose to refer the complaint to the International Court of Justice (ICJ) - which has never occurred. UN وإذا لم تقبل الحكومة التوصيات، جاز لها أن تقترح إحالة الشكوى إلى محكمة العدل الدولية، وهو ما لم يحدث قط.
    The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. UN وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة.
    The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. UN وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة.
    Let me assure you, I had every intention of delivering that Petition of complaint to the Court of Sessions, as I had pledged to do. Open Subtitles اسمحوا لي أن أؤكد لكم، كان لدي كل النية بتقديم عريضة الشكوى إلى محكمة الجلسات كما تعهدت لك
    5. complaint to the Parliamentary Commission for Human Rights UN ٥- الشكوى إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان
    On 18 May 2009, the complainant's mother submitted another complaint to the Department of Internal Security of the Ministry of Internal Affairs. UN وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى.
    The author lodged no complaint to the Prosecution's Office. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ أي شكوى إلى مكتب المدعي العام.
    The author lodged no complaint to the Prosecution's Office. UN ولم تقدم صاحبة البلاغ أي شكوى إلى مكتب المدعي العام.
    As a result, the State party submits, the author's complaint to the Human Rights Committee should be considered moot. UN لذا تطلب الدولة الطرف أن تعتبر شكوى صاحب البلاغ إلى لجنة حقوق اﻹنسان شكوى جدلية.
    After national legal remedies have been exhausted, they may submit a complaint to the Committee on the elimination of all forms of discrimination against women. UN وعقب استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية الوطنية، يجوز للمرأة أن تتقدم بالشكوى إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    A complaint to the Federal Constitutional Court is admissible against a ruling by the Federal Parliament. UN ويجوز قبول الشكوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد القرار الصادر عن البرلمان الاتحادي.
    7.23 The author twice complained about the conduct of the ADB in investigating his complaint to the New South Wales Ombudsman. UN ٧-٢٣ اشتكى مقدم البلاغ مرتين من تصرف مجلس مناهضة التمييز في التحقيق في شكواه إلى أمين مظالم ساوث ويلز.
    The Committee shall then transmit the complaint to the party concerned. UN وتحيل اللجنة آنذاك الشكوى على الدولة الطرف المعنية.
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 28 July 2008. UN 1-2 وفي 28 تموز/يوليه 2008، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
    Please review this information and present a complaint to the United Nations concerning this enemy violation. UN للتفضل بالاطلاع وتقديم شكوى لدى الأمم المتحدة على هذا الخرق المعادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more