The result of a complaint to the Ombudsman may be that the police and the prosecutor reopen the investigation. | UN | وقد تكون نتيجة تقديم الشكوى إلى أمين المظالم أن تفتح الشرطة ويفتح المدعي العام التحقيق من جديد. |
The State party had indicated that the Commission then referred the complaint to the competent authorities. | UN | وقد ذكرت الدولة الطرف أن اللجنة ترسل من ثم الشكوى إلى السلطات المختصة. |
If conciliation cannot be achieved, the relevant Commissioner can refer the complaint to the Commission for a public hearing. | UN | وإذا تعذّر تحقيق التصالح، يمكن للمفوض المعني أن يحيل الشكوى إلى اللجنة لعقد جلسة استماع علنية. |
Having suffered since 2005 from the Sudanese aggression, which has gone unpunished, Chad is yet again submitting a complaint to the Security Council. | UN | ونظرا لما قاسته تشاد منذ عام 2005 من عدوان سوداني مستمر دون عقاب، فإنها تقدم من جديد شكوى إلى مجلس الأمن. |
The author's complaint to the Constitutional Court was dismissed. | UN | وقد رفضت الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة الدستورية. |
I suggest that a time limit after all domestic remedies have been exhausted should be imposed on the exercise of the right to submit a complaint to the Committee. | UN | وأقترح النص في هذه المادة على أجل محدد، بعد استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لممارسة الحق في رفع الشكوى إلى اللجنة. |
On the same day, the Prosecutor transmitted the complaint to the Magistrate of Koropi to conduct a criminal investigation. | UN | وفي اليوم نفسه أحال المدعي العام الشكوى إلى قاضي كوروبي من أجل إجراء تحقيق جنائي. |
New facts arising since submission of the complaint to the Committee | UN | الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة |
New facts arising since submission of the complaint to the Committee | UN | الوقائع التي استجدت منذ تقديم الشكوى إلى اللجنة |
Frustration of the right under article 22 to exercise the right of complaint to the Committee | UN | الحرمان من ممارسة حق الشكوى إلى اللجنة بموجب المادة 22 |
If a Government does not accept the recommendations, it may propose to refer the complaint to the International Court of Justice (ICJ) - which has never occurred. | UN | وإذا لم تقبل الحكومة التوصيات، جاز لها أن تقترح إحالة الشكوى إلى محكمة العدل الدولية، وهو ما لم يحدث قط. |
The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. | UN | وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة. |
The police referred the complaint to the State prosecutor, who referred it to the Immigration Service. | UN | وأحالت الشرطة الشكوى إلى المدعي العام للدولة، فأحالها إلى دائرة الهجرة. |
Let me assure you, I had every intention of delivering that Petition of complaint to the Court of Sessions, as I had pledged to do. | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أؤكد لكم، كان لدي كل النية بتقديم عريضة الشكوى إلى محكمة الجلسات كما تعهدت لك |
5. complaint to the Parliamentary Commission for Human Rights | UN | ٥- الشكوى إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الانسان |
On 18 May 2009, the complainant's mother submitted another complaint to the Department of Internal Security of the Ministry of Internal Affairs. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2009، تقدمت والدة صاحب الشكوى إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لوزارة الداخلية بشكوى أخرى. |
The author lodged no complaint to the Prosecution's Office. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ أي شكوى إلى مكتب المدعي العام. |
The author lodged no complaint to the Prosecution's Office. | UN | ولم تقدم صاحبة البلاغ أي شكوى إلى مكتب المدعي العام. |
As a result, the State party submits, the author's complaint to the Human Rights Committee should be considered moot. | UN | لذا تطلب الدولة الطرف أن تعتبر شكوى صاحب البلاغ إلى لجنة حقوق اﻹنسان شكوى جدلية. |
After national legal remedies have been exhausted, they may submit a complaint to the Committee on the elimination of all forms of discrimination against women. | UN | وعقب استنفاد جميع وسائل الانتصاف القانونية الوطنية، يجوز للمرأة أن تتقدم بالشكوى إلى اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
A complaint to the Federal Constitutional Court is admissible against a ruling by the Federal Parliament. | UN | ويجوز قبول الشكوى المقدمة إلى المحكمة الدستورية الاتحادية ضد القرار الصادر عن البرلمان الاتحادي. |
7.23 The author twice complained about the conduct of the ADB in investigating his complaint to the New South Wales Ombudsman. | UN | ٧-٢٣ اشتكى مقدم البلاغ مرتين من تصرف مجلس مناهضة التمييز في التحقيق في شكواه إلى أمين مظالم ساوث ويلز. |
The Committee shall then transmit the complaint to the party concerned. | UN | وتحيل اللجنة آنذاك الشكوى على الدولة الطرف المعنية. |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 28 July 2008. | UN | 1-2 وفي 28 تموز/يوليه 2008، وجهت اللجنة نظر الدولة الطرف إلى الشكوى وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية. |
Please review this information and present a complaint to the United Nations concerning this enemy violation. | UN | للتفضل بالاطلاع وتقديم شكوى لدى الأمم المتحدة على هذا الخرق المعادي. |