"complaints made" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى المقدمة
        
    • الشكاوى التي
        
    • الشكاوى المرفوعة
        
    • للشكاوى المقدمة
        
    • بالشكاوى المقدمة
        
    • شكاوى قُدمت
        
    These institutions should investigate complaints made by defenders and disseminate the Declaration. UN وينبغي لهذه المؤسسات التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين ونشر الإعلان.
    Investigations are currently being undertaken into complaints made about the use of baton rounds during recent incidents. UN ويجري حاليا التحقيق في الشكاوى المقدمة عن استخدام الطلقات البلاستيكية في الحوادث التي وقعت مؤخرا.
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة
    Monitoring of these measures has not been formally assessed; however, complaints made by workers will be verified and acted upon. UN ولم يُقيّم رسميا رصد تلك التدابير، ومع ذلك يتم التحقق من الشكاوى التي يقدمها العمال ويتخذ إجراء بشأنها.
    However, the State party has not provided any specific arguments or materials to refute the author's detailed account of at least two complaints made by him to the police. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج أو إثباتات محددة لدحض المعلومات التي أوردها صاحب البلاغ مفصلة في شكويين على الأقل من الشكاوى التي قدمها إلى الشرطة.
    The Ministry of Justice sent a directive to all State prosecutors asking them systematically to initiate judicial enquiries into complaints made on the basis of the cases documented by the Observatory. UN ووجهت وزارة العدل إلى جميع النواب العامين تعليمات تطلب فيها إليهم أن يقوموا بانتظام بتحقيقات قضائية في حالات الشكاوى المرفوعة استناداً إلى حالات مؤيدة بمستندات من جانب المرصد.
    The Committee had, however, found that more than 80 per cent of complaints made against the police were baseless; it was therefore considering establishing a procedure to penalize unjustified complaints. UN بيد أن اللجنة لاحظت أن ما يربو على80 في المائة من الشكاوى المقدمة ضد الشرطة لا أساس لها.
    The incident reporting includes complaints made at police stations, to police patrols and walk-ins and comprises all types of major and minor crimes UN ويشمل الإبلاغ عن الحوادث الشكاوى المقدمة في مراكز الشرطة وإلى دوريات الشرطة والشكاوى المقدمة باليد ويتضمن جميع أنواع الجرائم الكبرى والبسيطة.
    Investigate complaints made by human rights defenders UN التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The office of the Ombudsman for Minorities has given advice and guidelines in relation to the complaints made. UN وقد أسدى مكتب أمين المظالم المعني بالأقليات المشورة والمبادئ التوجيهية بشأن الشكاوى المقدمة.
    The Tribunal holds tax appeal hearings and gives decisions on complaints made by tax payers regarding assessments. UN وتعقد المحكمة جلسات للنظر في الطعون الضريبية وتصدر قرارات بشأن الشكاوى المقدمة من دافعي الضرائب بخصوص التقديرات.
    Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    :: Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Complaints can also be lodged with the Hospital Trust or the Medical Health Act Commission, a statutory body with authority to investigate complaints made by or on detained persons. UN ويمكن أيضا إيداع شكاوى لدى اتحاد المستشفيات أو لجنة قانون الصحة الطبية، وهي هيئة قانونية تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة من طرف المحتجزين أو بشأنهم.
    complaints made against such officials, notably those concerning discriminatory or racist behaviour, should be subject to independent and effective scrutiny. UN وينبغي أن تخضع الشكاوى المقدمة ضد هؤلاء المسؤولين، لا سيما ما يتصل منها بسلوك تمييزي أو عنصري، لبحث دقيق مستقل وفعال.
    The JO may initiate investigations on his own accord but also deals with complaints made by individuals. UN ويجوز لأمين المظالم أن يجري تحقيقات من تلقاء نفسه ولكنه ينظر أيضاً في الشكاوى التي يقدمها الأفراد.
    The Department of Investigation undertook any inquiry into the work of the judiciary and followed up any complaints made against it. UN وإدارة التحقيق هي التي تتولى التحقيق في عمل السلطة القضائية ومتابعة الشكاوى التي تقدم ضدها.
    On the basis of complaints made by political parties as well as reports from UNTAC components, UNTAC has kept records on various forms of interference with political activity, including allegations of harassment and intimidation as well as murders and armed attacks. UN وعلى أساس الشكاوى التي تقدمت بها اﻷحزاب السياسية، فضلا عن التقارير الواردة من عناصر السلطة الانتقالية، تحتفظ السلطة الانتقالية بسجلات عن مختلف أشكال التدخل في النشاط السياسي، ومنها اﻹدعاءات المتعلقة بالمضايقات والتخويف فضلا عن الاغتيالات والهجمات المسلحة.
    It would be useful to have examples of complaints made to those bodies and to know what follow-up had been given to those complaints. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على أمثلة من الشكاوى المرفوعة إلى هذه الهيئات ومعرفة الإجراءات المتخذة بشأنها.
    On 16 May 1990, Parot made a statement in prison, confirming the complaints made on his behalf. UN وفي ١٦ ايار/مايو ١٩٩٠، أدلى باروت بإفادة في السجن يؤكد فيها الشكاوى المرفوعة نيابة عنه.
    The Decree establishes inter alia a new Independent Legal Service Commission to hear complaints made against lawyers. UN وينص المرسوم على أمور منها إنشاء لجنة جديدة مستقلة لتقديم الخدمات القانونية، مسؤولة عن الاستماع للشكاوى المقدمة ضد المحامين.
    The Bill will provide for the setting up of an independent body which will deal with complaints made against police officers in respect of acts done in the execution of their functions. UN وسينص مشروع القانون على إنشاء هيئة مستقلة تُعنى بالشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة أثناء أدائهم مهامهم.
    The author provides detailed information about his son's ill-treatment, and claims that numerous complaints made to this effect were ignored by the courts. UN ويقدم صاحب البلاغ معلومات مفصلة عن إساءة معاملة نجله، ويدعي أن المحاكم تجاهلت عدة شكاوى قُدمت بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more