"complete disregard" - Translation from English to Arabic

    • تجاهل تام
        
    • تجاهل كامل
        
    • عرض الحائط
        
    • تتجاهل تماما
        
    • التجاهل التام
        
    • والإغفال التام
        
    • بالتجاهل التام
        
    • غاضة الطرف
        
    • استهتار تام
        
    • إهمالها الكامل
        
    • يتجاهل تماماً
        
    • التفات
        
    • التجاهل الكامل
        
    • وتتجاهل تماما
        
    • تجاهلا كاملا
        
    The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. UN وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. UN وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    The question of Cyprus was such a case: 37 per cent of the country's territory continued to be occupied by Turkish forces in complete disregard of numerous Security Council decisions and resolutions. UN إن مسألة قبرص حالة من تلك الحالات: حيث لا تزال نسبة ٣٧ في المائة من أرض البلد خاضعة لاحتلال القوات التركية في تجاهل كامل للعديد من مقررات وقـرارات مجلـس اﻷمـن.
    These acts are in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وهذه اﻷفعال تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمسألة قبرص.
    The recent rejection had been issued in complete disregard of the humanitarian nature of the request. UN وقد تم إصدار الرفض اﻷخير بطريقة تتجاهل تماما الطبيعة اﻹنسانية للطلب.
    The so-called " parliamentary elections " , illegally held in the occupied region of Abkhazia, are further proof of a complete disregard for internationally accepted norms and principles. UN ويشكل ما يسمى " الانتخابات البرلمانية " التي أجريت بصورة غير قانونية في منطقة أبخازيا المحتلة دليلا آخر على التجاهل التام للمعايير والمبادئ المقبولة دولياً.
    It was tabled in the form of a surprise raid shortly before voting, in complete disregard of such traditional international practices as prior notice to and consultation with the State party concerned. UN وقُدم بشكل مباغت قبيل التصويت، في تجاهل تام للأعراف الدولية مثل الإخطار المسبق للدولة الطرف المعنية والتشاور معها.
    They are, also, in complete disregard of and an affront to the international community, the United Nations and especially the Security Council. UN كما تنطوي على تجاهل تام وإهانة للمجتمع الدولي واﻷمم المتحدة ولا سيما مجلس اﻷمن.
    She's obviously upset about Dad's complete disregard for her and her mom. Open Subtitles وهي اضطراب واضح عن تجاهل تام أبي لها والدتها.
    36. We call for an end to the use of media in any way that might disseminate distorted information against States members of the Group of 77 in complete disregard of the principle of international law. UN ٣٦ - وندعو إلى وضع حدّ لاستخدام وسائط الإعلام بأي شكل من الأشكال من شأنه أن ينشر معلوماتٍ مغلوطة ضد الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 في تجاهل تام لمبادئ القانون الدولي.
    In the existing reality, these " elections " clearly illustrate a complete disregard of internationally accepted norms and principles and cannot be considered legitimate by any standard. UN وفي ضوء الواقع السائد، تكشف هذه " الانتخابات " عن تجاهل تام للمعايير والمبادئ المقبول بها دوليا، وهي بذلك لا تُعدّ بكل المقاييس شرعيةً.
    The increased persecution of Cuban financial transactions across the world, with complete disregard for the laws of third countries and the opposition of their Governments, has become a distinct feature of the Obama Administration. UN والظلم المتزايد الذي تتعرض له المعاملات المالية الكوبية في جميع أنحاء العالم، مع تجاهل تام لقوانين البلدان الثالثة ومعارضة حكوماتها، أصبح سمة مميزة لإدارة أوباما.
    Obviously, its only remaining objective is to single out and condemn Israel, with complete disregard for events in the region. UN فالواضح أن هدفه الوحيد المتبقي هو استفراد إسرائيل وإدانتها، مع تجاهل كامل لﻷحداث الجارية في المنطقة.
    That expansion is being carried out at the expense of another State's territorial integrity in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations, Security Council resolutions and the lives and aspirations of hundreds of thousands of Georgia's citizens. UN ويجري تنفيذ هذا التوسع على حساب السلامة الإقليمية لدولة أخرى مع تجاهل كامل للقانون الدولي، وميثاق الأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن ولأرواح مئات الآلاف من مواطني جورجيا وتطلعاتهم.
    A no-action motion in the General Assembly after the Committee has recommended this draft resolution to the Assembly for adoption signifies a complete disregard for the Third Committee and its decision-making process. UN إن تقديم اقتراح بألا يتخذ إجراء في الجمعية العامة بعد أن أوصت اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار إنما يدلل على تجاهل كامل للجنة الثالثة ولعملية صنع القرار فيها.
    These acts are in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN إن هذه اﻷفعال تضرب عرض الحائط بالقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    This unilateral withdrawal of water, in complete disregard of the interests of the people of Bangladesh, has brought more than 40 million people in the Ganges basin - or, rather, the Padma basin - face to face with catastrophe, with disaster. UN وسحب المياه من جانب واحد، مما يضرب عرض الحائط بمصالح شعب بنغلاديش، قد أدى إلى مواجهة ٤٠ مليون نفس في حوض نهر الكنج - أو باﻷحرى في حوض نهر بادما - بنكبة بل كارثة.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to strongly protest against the new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص، أود أن أحتج احتجاجا شديدا على الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، التي تتجاهل تماما ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمة بشأن مسألة قبرص.
    7. The Federation's reservations stem not only from the complete disregard for the opinions of other agencies and organizations on matters of common interest. UN ٧ - وتنبثق تحفظات الاتحاد لا من مجرد التجاهل التام ﻵراء الوكالات والمنظمات اﻷخرى بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Argentina's complete disregard for the islanders' views challenged the Committee's very purpose. UN والإغفال التام من جانب الأرجنتين لأراء سكان هذه الجزر إنما يتعارض مع ذات المقصد الذي تبتغيه اللجنة.
    Considering an impermissible reservation null and void allowed for the reservation to be severed from a State's consent to be bound and permitted complete disregard for the reserving State's declaration. UN ويتيح اعتبار التحفظ غير الجائز باطلا ولاغيا فصل التحفظ عن موافقة الدولة بالإلزام ويسمح بالتجاهل التام لإعلان الدولة المتحفظة.
    In Nicaragua, the Government planned an environmental preserve or park in complete disregard of the indigenous population living on that land. UN وفي نيكاراغوا، خططت الحكومة محمية بيئية أو متنزهاً بيئياً، غاضة الطرف كلياً عن السكان الأصليين الذين يعيشون على رقعتها.
    On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I wish to protest strongly against the new violations of the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Cyprus, which are in complete disregard of the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وباسم حكومة جمهورية قبرص أود الاحتجاج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة لسيادة جمهورية قبرص وسلامة أراضيها في استهتار تام بميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قرارات المنظمة ذات الصلة المتعلقة بمسألة قبرص.
    He called on the Democratic People's Republic of Korea, which had demonstrated its complete disregard for nuclear nonproliferation and disarmament objectives by announcing its withdrawal from the Treaty in 2003, to re-accede to that instrument, dismantle its nuclear weapons programme in a complete, verifiable and irreversible manner and accept comprehensive IAEA safeguards on its nuclear programmes. UN ودعا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي أثبتت إهمالها الكامل لهدفي عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بإعلانها عن انسحابها من المعاهدة في 2003، إلى إعادة الانضمام إلى ذلك الصك، وإزالة برنامجها للأسلحة النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق منها ولا رجعة فيها، وقبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية على برامجها النووية.
    More specifically, the fact that capital punishment was recently re-introduced and that no appeal is allowed against conviction and sentence, which is in complete disregard of article 14 paragraph 5 of the International Covenant on Civil and Political Rights, may cast a shadow over the requisite fairness of the process. UN وبالأخص، فإن العودة مؤخراً إلى سنّ عقوبة الإعدام وعدم السماح باستئناف ضد الإدانة أو الحكم الصادر الأمر الذي يتجاهل تماماً الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، قد يعرض عدالة المحاكمة المطلوبة للخطر.
    Unfortunately, we find that Israel is undertaking all these measures at the same time, with complete disregard for international law, humanitarian law, resolutions of international legitimacy and even the agreement signed between Israel itself and the Palestinian Authority. UN ولﻷسف نجد أن اسرائيل تقوم بتلك اﻹجراءات جميعا دفعة واحدة دونما التفات للقانون الدولي أو القانون اﻹنساني أو قرارات الشرعية الدولية أو حتى الاتفاقيات الموقعة بين اسرائيل نفسها والسلطة الفلسطينية.
    In a world where large numbers of people lacked basic food, the unregulated exploitation of the seas that resulted in waste and in a complete disregard for the needs for future generations was unacceptable. UN وفي عالــم تفتقر فيــه أعـــداد كبيرة من الناس إلى اﻷغذية اﻷساسية، فإن استغلال البحار بغير ضابط مما يؤدي إلى الهدر والى التجاهل الكامل لاحتياجات أجيال المستقبل هو أمر غير مقبول.
    These policies and practices continue to be carried out by Israel despite the concerns raised by the international community and in complete disregard of relevant United Nations resolutions. UN ولا تزال إسرائيل تطبق هذه السياسات والممارسات رغم ما يثيره المجتمع الدولي من شواغل، وتتجاهل تماما قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    These acts are in complete disregard of international law, the Charter of the United Nations and the relevant decisions of the Organization on the question of Cyprus. UN وهذه اﻷعمال تتجاهل القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة ومقررات هذه المنظمة بشأن مسألة قبرص تجاهلا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more