"completed and" - Translation from English to Arabic

    • الانتهاء
        
    • اكتملت
        
    • والمنجزة
        
    • وأنجز
        
    • وأنجزت
        
    • واستكملت
        
    • واستُكمِلت وعن
        
    • واكتمل
        
    • وأُنجز
        
    • وأكملت
        
    • وأدخلت طور
        
    • المستكملة والأنشطة
        
    • أنجز بناء
        
    • أنجِز وتكون
        
    • فُرغ
        
    It has been completed and tested on focus groups; UN وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار.
    Full reconciliation of all imprest transactions has been completed and the imprest modality has been successfully retired. UN وتم الانتهاء من المطابقة الكاملة لجميع معاملات السلف وتم إنهاء العمل بنجاح بطريقة حسابات السلف.
    2010: Political Parties Registration Commission restructuring completed and permanent staff of Commission recruited UN المهام في عام 2010: الانتهاء من إعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية واستقدام موظفين دائمين للعمل فيها
    The PRSD had now been completed and a new country programme would be prepared during the next six months. UN وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة.
    4. Analysis of active, completed and closed peace-keeping missions ... 13 UN تحليل بعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    The reconciliation of bank accounts was completed and the accounts were closed UN الانتهاء من تسوية حسابين مصرفيين وإغلاقهما
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN وتم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    However, an analysis of laws from a gender perspective was completed and reports were shared with relevant Government institutions. UN إلا أنه تم الانتهاء من إعداد تحليل عن القوانين من منظور جنساني وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المعنية على تقارير بشأنها.
    One of these has been completed, and its findings have been reported to the Inter-American Commission on Human Rights. UN وقد تسنى الانتهاء من أحد هذه التحقيقات وقُدم تقرير بشأنه إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Guidance on gender equality in programme sectors completed and accompanied by training modules. UN الانتهاء من تقديم التوجيه بشأن المساواة بين الجنسين في سياق القطاعات البرنامجية، ومواكبة ذلك بنماذج تدريبية.
    One trial with two accused was completed and two other persons were sentenced on the basis of a plea agreement. UN وتم الانتهاء من محاكمة ابتدائية واحدة يقاضي فيها شخصان وحكم على شخصين آخرين بناء على اتفاق تفاوضي.
    The financial statements have been completed and certified as correct by the Chief Finance Officer. UN وقد اكتملت البيانات المالية وصدّق كبير الموظفين الماليين على صحتها.
    5. Listing of active, completed and closed peace-keeping missions .... 14 UN قائمة ببعثات حفظ السلام العاملة والمنجزة والمنهاة
    A number of studies for Supplement 10, covering the period from 2000 to 2009, had been completed and placed in the United Nations database. UN وأنجز عدد من الدراسات الخاصة بالملحق 10 الذي يغطي الفترة من عام 2000 إلى عام 2009، وأدرجت في قاعدة بيانات الأمم المتحدة.
    The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication UN وقد استمر استعراض القانون الجنائي، وأنجزت أولى مرحلتي إعداد التقرير ذي الصلة وهي تنتظر النشر
    The formal KPC stand-down was successfully completed, and the stand-up of the Kosovo Security Force is progressing according to plan. UN واستكملت بنجاح العملية الرسمية تسريح فيلق حماية كوسوفو، وتتقدم بنجاح عملية إقامة قوة أمن كوسوفو وفقا للخطة.
    The lack of information on the number of complaints received, as well as the number of investigations initiated and completed and their outcome, including information on the number of perpetrators and sentences received. UN (و) عدم توفر معلومات عن عدد الشكاوى الواردة، وعدد التحقيقات التي استُهِلت واستُكمِلت وعن نتائجها، بما فيها معلومات عن عدد الجناة والأحكام الصادرة بحقهم.
    The enhancement of the medical facility in Camp Faouar has been completed and additional medical personnel have been deployed. UN واكتمل تحسين المرفق الطبي في معسكر عين الفوار وأُوفد إليه عدد إضافي من العاملين في المجال الطبي.
    The recruitment and training of 50 new corrections officers under a Peacebuilding Fund project was completed, and the officers have been added to the payroll. UN وأُنجز استقدام وتدريب 50 من ضباط السجون الجدد في إطار مشروع لصندوق بناء السلام، وأضيف الضباط إلى كشوف المرتبات.
    The UNIFIL investigation into the incident has been completed and the investigation report handed to the parties. UN وأكملت القوة المؤقتة التحقيق في الحادث، وسلمت تقرير التحقيق إلى الطرفين.
    :: E-performance tool in Inspira completed and deployed throughout the Organization in April 2012 UN :: أُكمل استحداث أداة التقييم الإلكتروني للأداء داخل نظام إنسبيرا وأدخلت طور التشغيل في كل أنحاء المنظمة في نيسان/أبريل 2012
    To avoid duplication of effort and to ensure the optimal use of available resources, work plans should take into account the activities planned, completed and under implementation by other entities, including the Global Environment Facility and its implementing agencies. UN ولتجنب ازدواج الجهود ولضمان الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة، يجب أن تأخذ خطط العمل في الاعتبار الأنشطة المقررة والأنشطة المستكملة والأنشطة التي تقوم الكيانات الأخرى بتنفيذها بما في ذلك مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة.
    The construction of the systems has been completed and trial operation has begun; UN وقد أنجز بناء هذه النظم وبدأت عمليات اختبارها ؛
    Not later than mid-August 1995 (D + 11 weeks), the reduction of Moroccan forces present in the Territory would be completed and all laws or measures that could obstruct the conduct of a free and fair referendum would be suspended. UN وفي موعد لايتجاوز منتصف آب/أغسطس ١٩٩٥ )ي + ١١ أسبوعا(، سيكون تخفيض القوات المغربية الموجودة في اﻹقليم قد أنجِز وتكون جميع القوانين أو التدابير التي يمكن أن تعرقل إجراء استفتاء حر ونزيه قد عُلﱢقت.
    A translation into Spanish has been completed and will be available shortly on the website of the International Center for Alcohol Policies. UN وقد فُرغ من إعداد ترجمة للمنشور بالإسبانية ستتاح خلال فترة وجيزة على الموقع الشبكي للمركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more