This is in keeping with the target completion date of second quarter 2011. | UN | ويتماشى ذلك مع تاريخ الإنجاز المستهدف وهو الربع الثاني من عام 2011. |
The completion date is dependent on the implementation of the global access control project | UN | يتوقف تاريخ الإنجاز على تنفيذ مشروع المراقبة الشاملة للمداخل. |
The revised completion date of the projects was December 2002. | UN | وعدل تاريخ الانتهاء من المشاريع إلى كانون الأول/ديسمبر 2002. |
13. The Advisory Committee was informed that the budgeted contingency provision might be depleted by the completion date of the construction project. | UN | 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المخصص للطوارئ يُحتمل أن ينفد بحلول موعد إنجاز مشروع التشييد. |
The projected completion date is in the last quarter of 2011; | UN | وتاريخ الإنجاز المتوقع لهذه الاستراتيجية هو الربع الأخير من عام 2011؛ |
In addition, it was told that, should a monitoring mission be required beyond the completion date of the mandate, rental savings would accrue. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفيدت اللجنة بأنه في حالة لزوم وجود بعثة للرصد بعد تاريخ إتمام الولاية، سوف تتجمع وفورات من الإيجار. |
The basis of the payment was the completion of the contract prior to the completion date determined in accordance with the contract. | UN | وكان أساس الدفع هو إنجاز العقد قبل تاريخ الإنجاز المحدد فيه. |
The trial schedule will need to be adjusted to accommodate these other matters, which may have a significant impact upon the projected completion date. | UN | ويلزم تعديل الجدول الزمني للمحاكمات لاستيعاب هذه المسائل الأخرى، مما قد يكون له أثر كبير على تاريخ الإنجاز المتوقع. |
Renewed acquisition process is in progress, with an anticipated project completion date of 30 June 2015 | UN | عملية إعادة اقتناء المشروع جارية ويُتوقع أن يكون تاريخ الإنجاز في 30 حزيران/يونيه 2015 |
At the time of reporting, the Secretariat was in discussions with the host country and host city regarding additional aspects of the design desired by the host city, the outcome of which may affect the completion date. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأمانة العامة تجري مناقشات مع البلد المضيف والمدينة المضيفة بشأن جوانب إضافية من التصميم الذي طلبته المدينة المضيفة، وهي مناقشات قد تؤثر نتائجها على تاريخ الإنجاز. |
The Tribunal management instead revised the target completion date for the transfer to 2015. | UN | وبدلا من ذلك، قامت إدارة المحكمة، بتغيير تاريخ الانتهاء المستهدف للنقل إلى عام 2015. |
32. The Advisory Committee notes that under the revised deployment schedule, the completion date of the design phase of Umoja Extension 2, which comprises 133 processes, remains unchanged, at the end of 2015. | UN | 32 - وتشير اللجنة إلى أنه وفقا للبرنامج الزمني المنقح، يظل تاريخ الانتهاء من مرحلة تصميم نظام أموجا الموسع 2 الذي يشمل 133 عملية، دون تغيير، أي نهاية عام 2015. |
The team expected the imported material would soon be delivered and remained committed to ensuring that the contractor would complete the project as close as possible to the originally scheduled completion date. | UN | وأضاف أن الفريق يتوقع أن تُسلَّم المواد المستوردة قريبا وأنه سيبقى على التزامه بضمان أن ينجز المتعهد المشروع في أقرب وقت ممكن من تاريخ الانتهاء المقرر أصلا. |
While we are striving in every way possible to meet the goals of completing all trials by the end of 2008 and all appeals by the end of 2010, one cannot predict with scientific accuracy the completion date of judicial proceedings. | UN | وبينما نسعى بكل الطرق الممكنة إلى تنفيذ أهداف إنجاز كل المحاكمات بنهاية سنة 2008، وكل الاستئنافات بنهاية سنة 2010، لا يمكن للمرء أن يتوقع بشكل دقيق موعد إنجاز الإجراءات القضائية. |
While in the end, after more than two years of difficult negotiations, mutually acceptable compromises were reached on all issues, a few key questions, including the commencement date and duration of the mechanism and a new completion date for the Tribunals, remained under discussion until the last minute. | UN | ولئن جرى التوصل في نهاية المطاف، وبعد أكثر من سنتين من المفاوضات الصعبة، إلى تسويات مقبولة من الجميع بشأن جميع القضايا، فقد ظلت بعض المسائل الرئيسية، بما في ذلك تاريخ بدء الآلية ومدتها وتحديد موعد إنجاز جديد للمحكمتين، على بساط المناقشة حتى آخر لحظة. |
The projected completion date is in the last quarter of 2011. | UN | وتاريخ الإنجاز المتوقع هو الربع الأخير من عام 2011. |
Total PAD increased by Euro81,416 to allocate additional funds (Euro92,000 incl. 13 per cent psc) received in order to cover extension of the international consultant (total PAD increased from Euro419,291 to Euro500,707 excl. psc) Extension of operational completion date from May 2012 to May 2013: 1st PAD was issued in March 2007 | UN | تمديد تاريخ إتمام التشغيل من أيار/مايو 2012 إلى أيار/مايو 2013: صدرت وثيقة مخصصات المشروع الأولى في آذار/مارس 2007 |
Rate of audit recommendations to country offices and headquarters units implemented by target completion date | UN | معدل توصيات مراجعة الحسابات للمكاتب القطرية ووحدات المقر التي نفذت بحلول تاريخ الإكمال المستهدف |
This risk will be more acute as the project's completion date approaches, when individuals, especially those on fixed-term contracts, understandably focus on their own work continuity. | UN | وستصبح هذه المخاطرة أشد وطأة مع اقتراب موعد إكمال المشروع، عندما يتجه الأفراد، لأسباب وجيهة، ولا سيما بالنسبة للذين يعملون بموجب عقود محددة المدة، إلى التركيز على استئناف أعمالهم الخاصة. |
55. The Committee invited the Subcommittee to continue its work, with a targeted completion date of 2012. | UN | 55 - وطلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية أن تواصل عملها، على أن يكون موعد الانتهاء المستهدف هو عام 2012. |
For projects not audited by the Board, the requirement remained that their submission be made within 12 months after the completion date of the project. | UN | وبالنسبة للمشاريع التي لم تتم مراجعة حساباتها من قبل الصندوق، ظل شرط تقديمها في غضون 12 شهرا من تاريخ استكمال المشروع معمولا به. |
Completion date: first trimester 2006 | UN | الموعد المستهدف: الفصل الأول من عام 2006 |
It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. | UN | وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
Such a mechanism would face ongoing criminal activity and potentially a large caseload, with no predictable completion date. | UN | فهذه الآلية ستواجه نشاطاً إجرامياً متواصلاً، ويمكن أن يكون حجم القضايا المعروضة عليها كبيراً دون أن يكون من الممكن التنبؤ بمواعيد للانتهاء منها. |
The completion date is not indicated in the contract documentation submitted. | UN | ولم تشر مستندات العقد المقدمة إلى موعد استكمال المشروع. |
During the term of the sub-contract, the parties agreed upon variations to the works, which resulted in a revised completion date for work of 31 August 1990. | UN | وخلال مدة العقد من الباطن، وافق الطرفان على إدخال تغيرات على الأشغال أسفرت عن إعادة النظر في تاريخ إنهاء العمل في 31 آب/أغسطس 1990. |
Each operation has identified a focal point for inventory and PPE, and committed to a completion date for the validation exercise. | UN | وتم في إطار كل عملية تحديد مركز تنسيقي للمخزون والممتلكات والمنشآت والمعدات مع التقيد بتاريخ الإنجاز المحدد لممارسة التحقق. |