"complex emergency" - Translation from English to Arabic

    • حالات الطوارئ المعقدة
        
    • حالة طوارئ معقدة
        
    • الطارئة المعقدة
        
    • بحالات الطوارئ المعقدة
        
    • حالة الطوارئ المعقدة
        
    • حالة طارئة معقدة
        
    • من الطوارئ المعقدة
        
    • لحالات الطوارئ المعقدة
        
    • لحالة طوارئ معقدة
        
    • حالات طوارئ معقدة
        
    • الطوارئ المعقد
        
    • الطوارئ المعقدة في
        
    • وحالات الطوارئ المعقدة
        
    Ninth Complex Emergency Training Initiative consultation UN المشاورة التاسعة بشأن مبادرة التدريب في حالات الطوارئ المعقدة
    The study acknowledges that adherence to the Guidelines becomes particularly important when international disaster response is required in a Complex Emergency. UN وتسلم الدراسة بأن التقيد بهذه المبادئ التوجيهية يكتسي أهمية خاصة عندما تلزم الاستجابة الدولية للكوارث في حالات الطوارئ المعقدة.
    My delegation shares the concerns expressed on the situation of displaced populations, especially in Complex Emergency situations. UN ويتشاطر وفدي الشواغل المعرب عنها بشأن حالة المشردين، ولا سيما في حالات الطوارئ المعقدة.
    Liberia is a country in transition from a war-induced Complex Emergency situation to recovery and development. UN ليبريا بلد يمر بمرحلة انتقال من حالة طوارئ معقدة بسبب الحرب إلى الانتعاش والتنمية.
    That situation was exacerbated by the upsurge of Complex Emergency humanitarian crises that emerged in the late 1980s and continue to this date. UN وزاد من حدة تلك الحالة انتشار اﻷزمات اﻹنسانية الطارئة المعقدة التي ظهرت في أواخر الثمانينات ولا تزال مستمرة إلى اﻵن.
    The Office's humanitarian responsibilities include coordination of the response to the Complex Emergency in the North Caucasus. UN وتشمل المسؤوليات الإنسانية التي يتحملها هذا المكتب تنسيق مواجهة حالات الطوارئ المعقدة في شمال القوقاز.
    The understanding of the intricacies of coordination in a Complex Emergency setting reflected in the report is therefore somewhat theoretical. UN لذلك فإن ما يعكسه التقرير من فهم لتعقيدات عملية التنسيق في حالة من حالات الطوارئ المعقدة هو فهم نظري إلى حد ما.
    The designation or appointment of a humanitarian coordinator in Complex Emergency situations should be thoroughly scrutinized, examining the individual merit of the case and the gravity of particular situations. UN إن تسمية أو تعيين منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ المعقدة ينبغي أن ينظر فيه بدقة مع دراسة الكفاءة الفردية لكل حالة وخطورة الحالات ذات الشأن.
    In addition, the United Nations Staff College is being launched at the International Training Centre of the International Labour Organization at Turin, and the Department of Humanitarian Affairs is facilitating the Complex Emergency training initiative. UN ويجري اﻹعداد باﻹضافة إلى ذلك لافتتاح كلية موظفي اﻷمم المتحدة في مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين. وتقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية بتسهيل مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة.
    In addition to those Complex Emergency situations, a large number of countries remain vulnerable to natural disasters. UN وباﻹضافة الى حالات الطوارئ المعقدة هذه، سيظل عدد كبير من البلدان عرضة لكوارث طبيعية.
    Reflecting the subprogramme structure, the New York office has two substantive components, the Policy Analysis Division and the Complex Emergency Division. UN ويعبر مكتب نيويورك هيكل البرنامج الفرعي، فيحتوي على عنصرين فنيين هما شعبة تحليل السياسات، وشعبة حالات الطوارئ المعقدة.
    Reflecting the subprogramme structure, the New York office has two substantive components, the Policy Analysis Division and the Complex Emergency Division. UN ويعبر مكتب نيويورك عن بنية البرنامج الفرعي فيحتوي على عنصرين فنيين هما شعبة تحليل السياسات، وشعبة حالات الطوارئ المعقدة.
    Indeed, it would seem appropriate that in each Complex Emergency, one operational entity should be designated as having primary responsibility for the internally displaced. UN ويبدو من الملائم بالفعل القيام في كل حالة طوارئ معقدة بتعيين كيان تنفيذي يتولى المسؤولية الرئيسية عن المشردين داخليا.
    However, this approach is not viable for actions needed before a sizable Complex Emergency. UN غير أن هذا النهج غير ذي جدوى بالنسبة لﻷعمال المطلوبة في حالة طوارئ معقدة كبيرة الحجم.
    No other country facing a Complex Emergency has recorded such high levels of coverage for measles vaccination. UN ولم يسجل أي بلد آخر من البلدان التي تواجه حالة طوارئ معقدة هذا المستوى المرتفع من التغطية بلقاح الحصبة.
    A humanitarian environment is not a given and has to be negotiated and secured through a joint effort on the part of all stakeholders involved, especially in Complex Emergency situations. UN إن تهيئة البيئة المناسبة لتقديم المساعدات الإنسانية ليست أمرا مسلما به، بل ينبغي التفاوض عليها وتأمينها من خلال الجهود المشتركة من قبل جميع أصحاب المصلحة المعنيين، لا سيما في الحالات الطارئة المعقدة.
    In developing countries, the United Nations Resident Coordinator, working in consultation with the relevant United Nations agencies is responsible for the early identification of situations which may call for emergency humanitarian assistance, for making the necessary preparations for an effective response and for implementing Complex Emergency programmes. UN ١٢ - في البلدان النامية، يتولى منسق اﻷمم المتحدة المقيم، الذي يعمل بالتشاور مع وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، مسؤولية القيام في وقت مبكر بتحديد الحالات التي قد تستدعي مساعدة إنسانية عاجلة ﻹجراء الاستعدادات اللازمة للاستجابة الفعالة ولتنفيذ البرامج المتعلقة بحالات الطوارئ المعقدة.
    The consolidated appeals process remains the primary coordination and planning tool in the first stage of a Complex Emergency. UN ويظل النداء الموحد أداة التنسيق والتخطيط الأساسية في المرحلة الأولى من حالة الطوارئ المعقدة.
    The review has been undertaken from the particular perspective of recovery from a Complex Emergency. UN وأجري الاستعراض تحديدا من منظور التغلب على آثار حالة طارئة معقدة.
    b. Parliamentary documentation. Approximately 10 reports on specific Complex Emergency situations and issues; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - زهاء 10 تقارير بشأن حالات معينة من الطوارئ المعقدة والقضايا المتصلة بها؛
    The Complex Emergency Response Branch is the principal focal point for day-to-day contact with the field. UN ويمثل فرع الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة نقطة الاتصال الرئيسية ﻷغراض إقامة اتصال يومي مع الميدان.
    A policy options paper was prepared on the basis of an assessment of current government capabilities in responding to a Complex Emergency UN وأُعدت ورقة خيارات في مجال السياسات على أساس تقييم القدرات الحكومية الراهنة في التصدي لحالة طوارئ معقدة
    Key posts, most notably Head of Office posts in field missions to countries affected by Complex Emergency situations, were also filled. UN ومُلئت أيضا وظائف رئيسية، ولا سيما وظائف رؤساء المكاتب في البعثات الميدانية الموفدة إلى بلدان متضررة من حالات طوارئ معقدة.
    The Representative is concerned, however, that the cluster approach fails to fully address the needs of IDPs displaced by natural disasters as well as other IDPs falling outside the conflict/Complex Emergency framework. UN غير أن ما يشغل بال الممثل هو أن نهج التجميع لا يتناول احتياجات المشردين داخلياً نتيجة للكوارث الطبيعية وغيرهم ممن خرجوا عن نطاق النـزاع/إطار الطوارئ المعقد.
    It also provides administrative support to Complex Emergency operations in the field. UN ويقدم المكتب أيضا الدعم اﻹداري إلى عمليات الطوارئ المعقدة في الميدان.
    Natural disasters and Complex Emergency situations have led to an increased demand for humanitarian assistance. UN إن الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة أدت إلى زيادة الطلب على المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more