"complexes" - English Arabic dictionary

    "complexes" - Translation from English to Arabic

    • مجمعات
        
    • المجمعات
        
    • ومجمعات
        
    • والمجمعات
        
    • مجمّعات
        
    • مجمعاتي
        
    • عقدة
        
    • مجمعاً
        
    • تجمعات
        
    • بالمجمعات
        
    • بمجمعات
        
    • عُقد
        
    • بتلك العقدة
        
    • لمجمعات
        
    They included three administrative complexes in Baghdad, four military sites and a number of industrial and storage locations. UN وشملت هذه المواقع ثلاثة مجمعات إدارية في بغداد، وأربعة مواقع عسكرية، وعددا من المواقع الصناعية والمخازن.
    Support the development of public housing complexes outside poor, racially segregated areas; UN `1` دعم إنشاء مجمعات سكنية عامة خارج المناطق الفقيرة المعزولة عرقياً؛
    It was reported that while displaced persons were prohibited from returning to their homes, the same prohibition did not apply to hotel complexes. UN وقد ذُكر أنه في حين مُنع الأشخاص المشردون من العودة إلى منازلهم فإن الشيء نفسه لم يطبَّق على مجمعات الفنادق.
    The complexes include ancillary services buildings such as schools, shops, mosques, sanitation plants, infrastructure and children's parks. UN وتشمل المجمعات أبنية خدمية ملحقة تتضمن مدارس وأسواقا ومساجد ومحطات تصريف مياه وبنية أساسية وبيئية وحدائق للأطفال.
    Construction of judicial complexes in the seats of the governorates and of premises for courts and prosecutor's offices in the districts UN إنشاء المجمعات القضائية في عواصم المحافظات ومقار المحاكم والنيابات في المديريات
    To decentralize the court system, High Court complexes were built in three provincial regions. UN وتحقيقاً للامركزية لنظام المحاكم، أنشئت مجمعات للمحكمة العليا في ثلاث مناطق إقليمية.
    It has undertaken to expand national prison capacity by 24,331 places by building ten new prison complexes. UN ونتيجة لذلك، تم التعهد بزيادة السعة الإيوائية للسجون الوطنية بعدد 331 24 مكاناً عن طريق بناء 10 مجمعات سجنية جديدة.
    It has undertaken to expand national prison capacity by 24,331 places by building ten new prison complexes. UN ونتيجة لذلك، تم التعهد بزيادة السعة الإيوائية الوطنية للسجون بعدد 331 24 سجيناً عن طريق بناء 10 مجمعات سجنية.
    Big and, from the Soviet perspective, modern industrial complexes were established in Latvia. UN وأُنشئت في لاتفيا مجمعات صناعية ضخمة عصرية، تعتبر من الزاوية السوفياتية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime completed new justice complexes in Balkh, Gardez and Paktya. UN وأنجز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مجمعات قضائية جديدة في بالخ وغارديس وباكتيا.
    The participants were able to visit a number of refinery and petrochemical complexes and to conduct a practical inspection exercise at one of the facilities. UN واستطاع المشتركون زيارة عدد من مجمعات التكرير والمجمعات البتروكيميائية والقيام بعملية تفتيش فعلية في أحد المرافق.
    (ii) Maintenance of the time required for evacuation of United Nations complexes within established security standards UN ' 2` إبقاء المدة الزمنية اللازمة لإخلاء مجمعات مباني الأمم المتحدة في حدود المعايير الأمنية المقررة
    Nevertheless, the large industrial complexes continue to produce more weapons that are increasingly sophisticated and deadly. UN ومع ذلــك، لا تـزال المجمعات الصناعية الكبرى تواصل إنتاج المزيد من اﻷسلحة التي تصبح أكثر تطورا وفتكا يوما بعد يوم.
    Let us be honest: disarmament is possible only if the large weapons-producing complexes are dismantled. UN ولنكن صادقين مع أنفسنا: لا يمكن تحقيق نزع السلاح إلا بتفكيك المجمعات الصناعية الكبرى المنتجة لﻷسلحــة.
    We sadly note how strongly military complexes dominate our world. UN ونحن نلاحظ مع الأسف مدى قوة هيمنة المجمعات العسكرية على عالمنا.
    The placement of such sports complexes is carefully planned and they are being built in all regions of the country. UN وثمة وجود لهذه المجمعات في كافة مناطق البلد على نحو جيد التخطيط.
    However, it has gradually become more common for municipalities to own housing sections in various complexes and shares in housing cooperatives, which they rent out to disadvantaged persons. UN بيد أن الشيء الذي أصبح سائداً بالتدريج هو امتلاك البلديات لأجزاء سكنية في العديد من المجمعات السكنية، وحصصاً في التعاونيات السكنية تقوم بتأجيرها للأشخاص المحرومين.
    In the course of such activities in the Russian Federation both individual spacecraft and entire orbital complexes have been developed and used. UN وفي إطار مثل هذه الأنشطة في الاتحاد الروسي، جرى تطوير واستخدام مركبات فضائية مستقلة ومجمعات مدارية كاملة على حد سواء.
    The participants were able to visit a number of refinery and petrochemical complexes and to conduct a practical inspection exercise at one of the facilities. UN وتمكّن المشاركون من زيارة عدد من المصافي والمجمعات البتروكيميائية ومن إجراء تدريب عملي على التفتيش في إحدى هذه المنشآت.
    Looks like three apartment complexes and two office buildings. Open Subtitles يبدو أنّ هُناك 3 مجمّعات سكنيّة ومبنييْن مكتبيّيْن.
    I mean, that's what all of my various complexes is about, is restoring that luster. Open Subtitles هذا هو الهدف من مجمعاتي المتعددة , وهو استعادة ذلك التألق.
    Because we wanna be dogs, we have dog complexes. Open Subtitles لأننا نريد أن نصبح كلاباً ، لدينا عقدة الكلب
    The Republic of Serbia has 123 museums, including 49 memorial complexes (or 39.8 per cent). UN 408- تَعدّ جمهورية صربيا 123 متحفاً، بما في ذلك 49 مجمعاً تذكارياً (أو 39.8 في المائة).
    For example, there are some condo complexes with carbon footprints that are larger than Sri Lanka. Open Subtitles مثلاً .. هناك تجمعات سكنية تفرز ملوثات كربونية أكبر من حجم سيريلانكا
    It would establish transparency with regard to current nuclear complexes where there is no transparency yet. UN وسترسي المعاهدة الشفافية فيما يتعلق بالمجمعات النووية الحالية التي لا تزال تعوزها الشفافية.
    3. In addition the United Kingdom also considers the monitoring of the environment in the vicinity of nuclear weapon complexes as a potentially important adjunct to warhead measurements that could be useful to the verification process. UN 3 - وفضلا عن ذلك، ترى المملكة المتحدة أن رصد البيئة المحيطة بمجمعات الرؤوس النووية كتدبير إضافي هام قد يفيد في تعزيز عملية التحقق، إلى جانب قياسات الرؤوس النووية.
    Once you enjoyed Needleman's complexes. Open Subtitles استمتعتي ذات مرة بتلك العقدة.
    These include 41 enterprise directors, nine directors of agri-business complexes and one director of a business group. UN وتضم هذه الوظائف 41 مديرة مشروع، وتسع مديرات لمجمعات الأعمال التجارية الزراعية، ومديرة واحدة لمجموعة أعمال تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more